*

「生活」 一覧

通販サイトで見かけた購入客への心憎い演出。感謝の手紙【感谢信】

箱に添えられていた一枚の紙。この紙の見出しには「感谢信(gǎn xiè xìn)感謝の手紙」と書かれ、今回弊社を選んでくださり誠に、、、という説明が始まり、皆様のご家族の健康と青島の食材を楽しんで下さい。と一筆。再度には中国らしく「微信」のQRコードが付与されていて、フォロアーになると優待が受けられます!と企業アピール

続きを見る

朝礼ついでにテクノな乗りで全身運動。体操【体操】

2017/04/24 | 生活, 中国語, ,

店長らしき男性スタッフが掛け声を出し朝礼スタート。 まーここまでだったら日本でも考えられると思うのですが、次に始まった行動が独自路線。テクノ調の音楽がスピーカーから聞こえ始め踊り始めるスタッフ達!踊り方が何となく日本のバブリー時代を彷彿とさせますが、ここは中国上海、そして早朝9時。日本のマハラジャ深夜では無いのです

続きを見る

パラソルだけにパラレル世界。直射日光を避ける便利グッズ。日傘【阳伞】

友人と中国のお寺散策中に出会ったダンディーおじ様。頭の上に取り付けたるは、なんと「日傘」。帽子ではなく日傘を頭にジョイントするとは。当たり前のように私の前を通り過ぎていったのですが、確かに帽子より広範囲に太陽の日差しをシャットアウト!が出来ますし、取っ手を持たなくて済むので両手が使え意外と便利グッズかも。

続きを見る

中国らしいラップの変わった使い方。ラップ【保鲜膜】

2017/04/19 | 生活, 中国語

足マッサージの準備で足を浸した後に始めた作業は、「ラップ」で足をコレでもかとグルグル巻きに。血行を良くした足裏に漢方を含ませたシートをペタリ。貼り付けたシートの効果を高めるために「ラップ」を巻きつけ、最後には足裏をヒーターで温めて、シートの効能を足裏にダイレクトに伝えるという、初めての施術だったのです。

続きを見る

我がサービスに一片の悔い無し!空港サービス。カート【手推车】

「北斗の拳」の技のようなネーミング。空港のフライト待ちをしていると目の前を左に右にせっせと働く方が。乗客が荷物を運ぶ際に利用しているカートを回収して元の位置へと運ぶ仕事をされている方。乱雑に置かれたカートを一つ一つまとめては運ぶ、非常に体力を使う仕事。こんな方達一人ひとりのお陰で気持ちよく空港が利用できているのですよね

続きを見る

日本人の免税措置で注意するポイント。マニュアル本【指南书】

免税措置のためにパスポート提出をして帰国スタンプを見せたのですが「上陸時のシールはありますか?」との質問。店舗が利用する「マニュアル書」には日本へ入国時に貼られた「四角いシール」に上陸した日付、滞在期間などが印字され、その期日を元に免税措置の処理に移るとの記載が。帰国時に一度もそんな「四角いシール」を貼られた記憶は無く

続きを見る

爆買いより体験型がお好き?新しい中国人の動き。花見【赏樱花】

2017/04/10 | 生活, 中国語, ,

「中国で経験できない、日本だけの体験」を味わいたいという思いもあり日本人の生活や文化に触れたい、そんな考えを持つ人が多くなってきています。その一つがサクラの季節の「お花見」中国の場合サクラの花を撮影する事はあっても、日本のようにサクラの木の下でブルーシートを広げ、食事を楽しみお酒を飲み宴会をするという風習はありません。

続きを見る

爆買いを狙え?少し的はずれフリーペーパー。人気/ブーム【热门】

中国は「清明节(Qīng míng jié)清明節」と呼ばれ三連休。私は連休を利用して実家の長崎へと。定刻となりチケットの確認を終えて搭乗移動のバスに乗り込もうとすると空港スタッフが配る雑誌が目に飛び込んできました。雑誌の名前は「日本真惠玩(Rì běn zhēn huì wán)」と名付けられたフリーペーパー

続きを見る

中国人に人気はドラム式?二槽式?テタ型?洗濯機【洗衣机】

中国でも「縦型洗濯機」「ドラム式洗濯機」「二槽式洗濯機」が販売。それぞれ中国語では「波轮洗衣机(bō lún xǐ yī jī)」「滚筒洗衣机(gǔn tǒng xǐ yī jī)」「双缸洗衣机(shuāng gang xǐ yī jī)」と表記。どうしてドラム式ばかり陳列していたのか?ちょっと調べてみました

続きを見る

修理はお任せ。街の便利な修理屋さん。ソファー【沙发】

電動機自転車の持ち主、ソファーや椅子、ベッドなどの補修を受け持つ修理屋さん。依頼を受けた自宅まで訪問してその場で修理。難しい場合は自転車にソファーを取り付けて工場まで持ち帰るのでしょう。「大きなソファーは自転車で運べないでしょ」と思いそうですが、中国ではソファー程度の大きさなら、自転車で普通に運んでしまいます。

続きを見る

中国語にもあった一つの漢字に2つの読み。五目/多種【什锦】

「五目」にあたる「什锦(shí jǐn)」の中国語の「什(shí)」の漢字。一般的にはこの漢字「什么(shén me)何」という疑問フレーズで登場。そして発音は「shén」なのですが、この「什」には2つの発音があり、疑問フレーズ時は「shén」、「五目」の場合は「shí」に変わります。

続きを見る

街の巨匠!モナリザを描く。世界の巨匠一覧付き。画家【画家】

ひと仕事終えて帰宅している際に路上で見かけたこんな方。上海の路上に描くは「モナリザ」一筆書いたと思えば、手を使ってイマジネーションを膨らませていました。彼がモナリザを描くのに使っている素材は「粉笔(fěn bǐ)チョーク」少ないチョークの色を合わせたり、重ねたりと複雑な色を表現。チョークなので、直ぐに消えてしまう儚い画

続きを見る

深センで見かけた。大陸と香港で異なる漢字表記。繁体字【繁体字】

2017/03/27 | 生活, 中国語, 文化

この漢字、香港や台湾などで目にする機会が多い「繁体字(はんたいじ)」中国大陸では「簡体字(かんたいじ)」が一般的に用いられます。テレビは香港のテレビ局が放送されていたようです。「一飛」は簡体字では「一飞」「茶餐廳」は「茶餐厅」「牙簽」は「牙签」こうやって比較すると繁体字と簡体字では大きく漢字が違っているのが分かりますね

続きを見る

初体験。深セン地下鉄の特別サービス。ビジネス車両【商务车厢】

「商务车厢(shāng wù chē xiāng)ビジネス車両」の文字が。調べると普通車両とは別に深センでは特別車両を新設。11号線は空港停車を行う地下鉄。ゆったり座席に座れるように特別車両を新設。折角なので乗車してみようとチケットを購入したのですが一般車両のチケットは緑色のコインでしたがビジネス車両は黄色いコイン

続きを見る

禁止広告で分かる。その土地の抱える問題点。麻薬【毒】

2017/03/22 | 生活, 中国語,

「毒(dú)」と書かれた毒々しい感じのポスター。「毒」とは「麻薬」の中国語。「一度の試しが一生の後悔」「大切な命麻薬と距離を置こう」「白い誘惑白い悪魔、黒色の落とし穴黒色の人生」等など名キャッチコピーが並ぶのですが上海では生々しく麻薬に関した標語を見かけた事はありません。この一体は過去または現在形で麻薬汚染が酷かった

続きを見る

時代とともに移り変わる中国マナー事情。7つのダメ【七不】

2017/03/21 | 生活, 中国語,

中国でもマナーアップ向上作戦を日々実施。中国人と一括りにしてしまっても13億人いる訳でしてマナーがいい人、悪い人が混在。そもそも日本のマナーが正解という訳でもありませんが中国上海にも95年より開始された「七不(qī bù)」と言われるマナーアップ標語が。日本語に直すと「7つのダメ。やってはイケない7つの事」という感じ。

続きを見る

朝戦争。ローカル企業の巻き返しなるか?勝ち/負け【赢/输】

駅前には「マクドナルド」新規参入の「ケンタッキー」ブルース・リー的なロゴでお馴染みの「真功夫」というローカルチェーン店、個人営業の店舗が商売をしていたのですが「真功夫」が白旗。店舗は閉鎖して内装をガンガンと取り壊し店舗前にブロックの欠片を運び出していました。大量のブロックが問題になったようで行政が指導のため店舗視察

続きを見る

タバコ文化の中国にも街中禁煙の波が。全面【全面】

3月1日から上海で一つ取締りが厳しくなりました。全ての室内の公共の場所、職場、公共交通期間で全面禁煙。地下鉄の駅には通知を表す看板が掲げてありました。タバコには数百とも言われる有毒物質が含まれ、子供に重大な健康問題を引き起こす。耳への感染、喘息発作、致命的な肺炎などタバコが引き起こすであろう様々な病気を全面に訴える内容

続きを見る

高速道路の癒やし空間が激変中。サービスエリア【服务区】

上海と杭州の場合「嘉兴(jiā xīng)」と呼ばれる浙江省にあるサービスエリアで一息することが多いですが中国のサービスエリア現在はこのような感じで営業を行っています。建屋の上の方の目につく場所に「嘉兴」の文字が飾られこんな場所でも「星巴克咖啡(Xīng bā kè Kā fēi)スターバックスコーヒー」が元気に営業中

続きを見る

タクシーで聞いた中国人と日本人の深イイ話。

乗車したタクシーでの事。運転手の方からいい話を聞くことができました。上海のタクシーには運転手の身分証が助手席の前に貼られています。これには運転手の写真と運転手を特定するID番号が。ID番号が若ければ若いほど乗車歴が長く、頭の数字が「00」が並ぶと20年以上の運転歴を持つベテランドライバー

続きを見る

カーネル似の中国式フライドチキン店はおば様。飲食【餐饮】

アメリカはオジサン。中国はオバサンです。上海から2時間、浙江省の杭州という街があります。マルコポーロも訪れ「東洋のベネチア」と東方見聞録で紹介された街。そんな杭州の郊外に訪問したのですが、昼ごはんを探しているとこんな店舗を見つけました。赤い背景に白い文字で「百吉拉(bǎi jí là)」と書かれパーマのマダムが店舗ロゴ

続きを見る

北京の地元民御用達の味。飾り釘の牛肉餡の包み【门钉肉饼】

「门钉肉饼」は牛肉のひき肉に長ネギのみじん切りなどを混ぜて、小麦粉の皮で包み焼き上げた一品。噛むと熱々の肉汁が飛び出すので用心です。名前にある「门钉」とは門に装飾として付いている釘と、包み上げた形が似ている所から名称がついています。店舗には店名に合わせた門の飾りが置かれていました。

続きを見る

蛇口にコンロ、トイレに水道なんでも取り付け対応。金物【五金】

2017/03/06 | 生活, 中国語 ,

私の上海生活で非常に頼りにしている方がいます。住宅街の近所には必ず一軒は店を構えている「五金(wǔ jīn)」と言われる店舗。この店舗は日本語で言うと「金物」。つまり金物屋なのです。この「五金」では水回り、家電回り、ガス回りなど生活に関する、ありとあらゆる日用品や修理機材を取り扱っています

続きを見る

あのマレーシア事件は中国ではどんな報道なのか。朝鮮【朝鲜】

2017/03/03 | 生活, 中国語 ,

2月に日本で大きく取り上げられた国際ニュースは、中国はどんなニュース報道がされているのでしょうか?2月中旬の日本で賑わったニュース、それは「マレーシアで起きたあの一件」ではないでしょうか?中国のインターネットのニュースでは事件が起きた当時の空港の様子、関係したベトナム人、マレーシア人などの人物像の紹介

続きを見る

路上で販売2.4億円。目指せ夢の報奨金。優良/上等【精品】

黒いダウンジャケットを着た男性は販売員。バイクに跨った男性はお客さん。何の販売をしているのかというと不動産を販売。停車している自動車に何やら書き込まれたボードが並びます。このボードには「精品推荐(jīng pǐn tuī jiàn)優良おすすめ」という見出しの元、ホニャララ小区 32平米 220万など書き込まれています

続きを見る

文化の差。開店祝いに花輪は日本だけ?供え物をして死者を祭る【奠】

中国の住宅街で見かけた一列に並んだ花飾り。この花飾りは「花圈(huā quān)花輪」と呼ばれ葬式で死者を祭る際に使われます。花の上には金色で「奠(diàn)」という字が施され白い帯が付けられて文字が書かれています。「奠 (diàn)」には「供え物をして死者を祭る」と言う意味と「基礎を固める」という2つの意味が存在

続きを見る

レストランの飲み物のサイズ選びで使える中国語表現。缶【听】

週末に羊火鍋に訪問したのですがここの注文表に書かれていた飲み物の中国語表現よく使われる表記が満載だったのでご紹介。レストランで飲み物のオーダーをする時に使えます。ボトルに使える飲み物注文表現「瓶(píng)」ビール、ワインなど瓶のお酒や飲み物を注文する際は「瓶(píng)」注文したい数字に「瓶(píng)」を足すとOK

続きを見る

飽和状態の乗り捨て自転車に新展開。電動機付き自転車【电动自行车】

目につく色使いといい、以前に紹介した「乗り捨てレンタル自転車」と、直ぐに分かったのですが、今までの「乗り捨て自転車」とは大きく違うサービスが含まれていました。それは今まで他の企業は普通の自転車だったのに、この自転車は「電動機タイプ」になっている点。ここ最近急激にサービス展開を進めていた「乗り捨て自転車サービス」

続きを見る

ここ一番の寒さ到来。上海も粉雪舞い降る。雪が降る【下雪】

「雪が降る」の中国語は「下雪(xià xuě)」「下 (xià)」で「降る」という表現になるので「雨」の時は「下雨(xià yǔ)雨が降る」と使う事ができます。ただ中国人が使っている表現では「了」を付けて「下雪了(xià xuě le)雪が降ってきた」という形で表現。同じく「雨」の場合も「下雨了」という形で表現

続きを見る

ついに始まるか?上海トランポリン戦争。競争【竞争】

QRコードをスキャンしてみたのですがトランポリン施設紹介の動画サイトにアクセス。住所を調べると、前回訪問した場所から一駅と目と鼻の先。ついに“ガッツリ”とぶつかり合いの競争が始まりそうな予感。そしてこの感じでいくと同様の施設が上海に数カ所オープンしていき、サービスの競争、価格の競争、施設設備の競争などが始まりそうです。

続きを見る

広告A

広告B

広告C

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
通販サイトで見かけた購入客への心憎い演出。感謝の手紙【感谢信】

中国でも日本的なサービスが開始されているのです。 最近ネット通販...

健康大好きの中国でも流行の兆し。黒ニンニク【黑大蒜】

海外生活、毎日楽しく健康な身体作りを考え始めています。 アナタ独自の...

もう一つの数字表現。少しお洒落に4月を表現。四月【肆月】

もう一つの中国の数字表現を覚えてしまいましょう。 上海で見かけた...

朝礼ついでにテクノな乗りで全身運動。体操【体操】

ファーストコンタクトだと頭に「クエスチョン」が浮かびそうな行動です。 ...

中国企業発。スマホダブル液晶画面発売。W画面【双屏】

面白い試みの製品だと思います。 日系企業はこの手の製品競争はついて行...

→もっと見る

PAGE TOP ↑