「阳光 (yáng guāng) 日光」の音声は以下をクリック。

灼熱の上海。毎日闷热な日々が続きます。
しかし今日は、雨模様で皆、傘をさしています。。。

とっ!言いたいのですが、
雨が降っていない平日でもこんな感じ。
243_DSCN0008

243_DSCN0009

中国人女性も日本人女性と同じく、
傘をさして直射日光を防いでいます。

国が変わっても美白は美の象徴。
夏の日差しは大敵なのです。

日焼け止めクリームも10年前に比べると、
一般的に販売され定期的に塗っている人もいますが、
まだまだ傘をさしている人が多数。

中国人女性がお使いのこの日光避けの傘。
日本では日傘が一般的ですが、
中国には日傘は一般的ではありません。

それでは中国で一般的な日傘とは?
そう、普通の雨傘を日傘代わりにさしています。
正直な話し、今でも違和感が。

傘をさす中国人女性に質問。
「何で傘をさすの?」
「だって、夏の日差しが強いでしょ!」

「日傘って知ってます?」
「傘でしょ!」

「雨の日じゃなく、晴れた日に使う傘。」

「晴れた日の傘?雨の日に使えないんですか?」
「普通の布地だから、濡れちゃうよね」

「そんな傘、いつ使うんですか!夏だって雨が降ります。
雨傘だったら、どっちにも使えて便利です!」

確かに。うーん。合理的だなぁ・・・・。

日傘はオシャレな柄も多く、
夏の暑さを見た目で爽快にさせることも。
そんな目の楽しみ、、あまり関係がないようですね。

そうは言っても、太阳伞(tài yáng sǎn)こと、日傘。
中国でもチャント商品はあって、使っている人もいます。
全員が雨傘を使っている訳ではないので、誤解のないように。

日光に関する、こんな中国語。

阳光 (yáng guāng) 日光
太阳 (tài yáng) 太陽
阳台 (yáng tái) ベランダ 太陽の台。ベランダです。
太阳伞 (tài yáng sǎn) 日傘
直射阳光 (zhí shè yáng guāng) 直射日光

スポンサーリンク