日本のバライティ番組、TOKIOカケル。
リーダー、いい味出してますよね、大好きです。

番組内で料理名称をアテるコーナーが。
色々な料理が紹介されるので、楽しいですよね。

普段日本では漢字表現しない食材、お品書きを、
ヒントを元に連想して回答しています。

この前はオススメ中華料理で使われる、
玉米ソースの玉米が問題でした。

『玉米(yù mǐ)』は、中国語でとうもろこし
ポップコーンは、爆玉米(bào yù mǐ)爆発しちゃってますから。

所変わって中国ではこんな感じで、野菜を並べて販売。
中国の良い所は、好きな量の野菜を買えるので、
一人暮らしの分量も買いやすいので嬉しいですね。

裏路地では、自宅の窓を使って販売する人も。
商魂たくましいですね。

165_P4120707

165_P4120708

日本語とチョット違う、中国語の野菜名称。
ちょっと色々調べてみました。

中華料理屋のメニューには、
写真がないメニューもあります。

そんな時に一つでも覚えておくと、便利ですよ。
是非この機会に覚えてみては?

番組で使われるお品書きの予習もできるかも?

中国語で表現、色々な野菜たち

芦笋 (lú sǔn) アスパラガス
菠菜 (bō cài) ほうれん草
荷兰豆 (hé lán dòu) サヤエンドウ
春笋 (chūn sǔn) 春筍
包心菜/卷心菜/牛心菜 (bāo xīn cài/juǎn xīn cài/niú xīn cài) キャベツ
菜花/花椰菜 (cài huā/huā yē cài) カリフラワー
油菜 (yóu cài) アブラナ
青菜 (qīng cài) チンゲンサイ
鸡毛菜 (jī máo cài) つまみ菜
刀豆 (dāo dòu) ナタマメ
大白菜 (dà bái cài) 白菜
毛笋 (máo sǔn) 孟宗竹のたけのこ
水芹 (shuǐqín) セリ
芹菜 (qín cài) セロリ
娃娃菜 (wá wa cài) 小さめの白菜
芥菜 (jiè cài) カラシナ
豆苗 (dòu miáo) トウミョウ
韭菜 (jiǔ cài) ニラ
空心菜 (kōng xīn cài) ヨウサイ/クウシンサイ
豆瓣菜/西洋菜 (dòu bàn cài/xī yáng cài) クレソン
生菜 (shēng cài) レタス
茼蒿 (tóng hāo) シュンギク
蒜苗 (suàn miáo) ニンニクの芽
香菜 (xiāng cài) コリアンダー
莼菜 (chún cài) ジュンサイ
西兰花 (xī lán huā) ブロッコリー
青椒/柿子椒 (qīng jiāo/shì zi jiāo) ピーマン
南瓜 (nán guā) カボチャ
冬瓜 (dōng guā) トウガン
秋葵 (qiū kuí) オクラ
丝瓜 (sī guā) ヘチマ
苦瓜 (kǔ guā) ゴーヤ、ニガウリ
番茄/西红柿 (fān qié/xī hóng shì) トマト
四季豆 (sì jì dòu) インゲンマメ

今日の振り返り!中国語発声

蔬菜 (shū cài) 野菜

中国語になるとサッパリ不明な、ミュージシャン名って

生物股長、可苦可楽ってダーレ?中国表記で身元不明の世界のミュージシャン。歌手【歌手】