中国語でよく使われる漢字「老」すぐに思いつくのは日本語と同じ「老人」ですが、それ以外にも「老朋友」「老街」「老样子」「老地方」「老王」「烧老」「老虎」「老婆」「老多」「老长」など同じ「老」を使った中国語でも全く違った意味をもっています。

そこで今回は中国語の「老」を使った表現方法をご紹介!そうだったのか!と、理解してもらえると嬉しいです。

「老相好」「老朋友」「老街」古いを表す「老」

老相好 (lǎo xiāng hǎo) 昔なじみ

相好で仲がよいと言う意味。古くからの仲が良い友。

老朋友 (lǎo péng you) 古くからの友人

老人の友達、ではなく古くからの付き合いがある友人、という意味になります。老相好の方が、深く長い関係です。

老街 (lǎojiē) 旧市街地、古い街

中国各地にある旧市街地。上海近郊になると、七宝、乌镇,朱家角,周荘,西塘などが対象になります。古い町並みが楽しい、心静かに慣れるエリアです。
七宝のマップ
乌镇のマップ
朱家角のマップ
周庄のマップ
西塘のマップ

「老人」「老了」「养老」年寄りを表す「老」

老人 (lǎo rén) 老人

そのまま、年寄り、老人です。

老了 (lǎo le ) 年老いた

我已经老了 (wǒ yǐ jing lǎo le) 私は既に老けてしまった・・。
他老多了 (tā lǎo duō le) 彼、老けこんだなぁ。

养老 (yǎng lǎo) 老人を養う

养老院 (yǎng lǎo yuàn) 老人ホーム

老人から子供までの表現方法

年をとった順番に表現すると、
老人 (lǎo rén) 60歳以上
半老 (bàn lǎo) 50歳から60歳前後の中年
中年 (zhōng nián) 30歳から50歳後半まで
青年 (qīng nián) 10代後半から30歳まで
少年 (shào nián) 10歳前後から15、16歳前後
小孩 (xiǎo hái) 赤ん坊から子供
と、いう並びになります。

「老样子」「老地方」いつもの通りを表す「老」

老样子 (lǎo yàng zi) いつもの感じ・状態、もとの感じ・状態
还是老样子 (hái shi lǎo yàng zi) いつもと変わりないですよ

老地方 (lǎo dì fāng) いつもの場所。もとの場所
老地方见! (lǎo dì fāng jiàn)
いつもの場所で会いましょう!例の場所で会いましょう!

二人だけの秘密の場所、って感じでいいですよね。

「老大」「老二」兄弟の順位を表す「老」

老大 (lǎo dà) 長男。長女
老二 (lǎo èr) 次男。次男
老三 (lǎo sān) 三男。三男

「老王」「老李」尊敬から名字につける「老」

親しみの意味を込めて名前の頭につけます。
老王 (lǎo wáng) 王さん
老李 (lǎo lǐ) 李さん
老杨 (lǎo yáng) 杨さん
老顾 (lǎo gù) 顾さん
老周 (lǎo zhōu) 周さん

※年下には、”小”を付けて表現します。
小王 (xiǎo wáng) 王さん
小李 (xiǎo lǐ) 李さん
小杨 (xiǎo yáng) 杨さん
小顾 (xiǎo gù) 顾さん
小周 (xiǎo zhōu) 周さん

「王老」「李老」尊敬する老人につける「老」

老人に対して尊敬の念と親しみを込めて名字の下につける。
王老 (wáng lǎo) 王さん
李老 (lǐ lǎo) 李さん
杨老 (yáng lǎo) 杨さん
顾老 (gù lǎo) 顾さん
周老 (zhōu lǎo) 周さん

「烧老」「炒老」火加減が過ぎるを表す「老」

煮過ぎた、火が過ぎた、固くなった。
烧老了 (shāo lǎo le) 火を通しすぎた。
炒老了 (chǎo lǎo le) 炒め過ぎた
老一点 (lǎo yì diǎn) 少し固めに。

「老虎」「老婆」接頭語としての「老」

古いという意味はないので注意です。
老虎 (lǎo hǔ) トラ
老婆 (lǎo po) 妻、奥さん
※日本語の老婆(ろうば)ではありません!
老鼠 (lǎo shǔ) ネズミ

「老多」「老长」とても、たいへんを表す「老」

老多 (lǎo duō) とっても多い。すごく多い。非常に多い。
老长 (lǎo cháng) とっても長い。
老重 (lǎo zhòng) とっても重い。
老深 (lǎo shēn) とっても深い。
老远 (lǎo yuǎn) とっても遠い。

明日は、”老”を使った、ことわざをご紹介します。

今日の振り返り!中国語発声

老 (lǎo) 古い

紛らわしい中国語表現方法と活用フレーズ集

簡単!コレで中国語、越来越好!程度表現「越」の意味と使い方。~であれば、ますます~だ【越・・越・・】
我来、来了、来一瓶。簡単「来」の基礎の意味と使い方。来る【来】
吃を使った食べる以外の表現方法。食べる【吃】
別を使った中国語の禁止表現。 ~するな【别】
別以外を使った禁止を表す表現方法。するなかれ【禁止/勿】
好了、好的、好。ややこしい七色表現「好」の意味。