中国でも人気の「ドラゴンボール」中国語では「龙珠(Lóng zhū)」英語をそのまま直訳しています。日本のアニメは国境も文化も越えるのですね。平和な世界作りにアニメは欠かせないかも知れません。

今回はドラゴンボールの中国語でのキャラクターの名前一覧作成してみました。アニメを通じて同じ話題を共有できる。アニメは日本を代表する文化ですね。

中国でも大人気のドラゴンボール

いつもの「足疗」での一コマ。
足のむくみを取りに「足疗」を訪れたのですが、所定の座席に座りテレビに映し出されていたのが「ピッコロ」

そうなんです!中国のテレビで「龙珠(Lóng zhū)ドラゴンボール」が放映中。それも私が子供の頃に見ていた「ドラゴンボールZ」!!もちろん「悟空」も「悟飯」も登場。

施術中の90分の間にCMを挟んで連続放送していたので、一気に5話近く「ドラゴンボール」の世界を楽しむ事ができました。当時を思い出しながら、今見ても楽しむ自分がいました。

日本語のまま放映され、中国語字幕が画面下に付けられていたのですが、休憩中の店舗スタッフもゲラゲラと笑いながら画面に釘付け。鳥山明ワールドは中国人にも受け入れられる世界なんですねぇ。「アラレちゃん」キャンペーンがファミリーマートで実施されていたのも頷けます。

省略しすぎの中国語字幕

ただチョット残念だったのはアニメの見出しの中国語が少し省略され過ぎて、アニメの内容の楽しみが割愛されているようにも。

「泣くな悟飯!はじめての闘い」が「第一次的战斗(Dì yī cì de zhàn dòu)初めての闘い」と悟飯の状況が解らない字幕。

ただ中国語の字幕を見ながら、日本語の音声での放映なので、放映を楽しみながら中国語の表現方法を理解するには持って来いの教材。

逆に言うと「中国人が日本のアニメを見て日本語を覚える」感覚が味わえた瞬間でした。アニメを通じて日本を知って、日本語を覚える。日本のアニメ、本当スゴイです。

ドラゴンボールキャラ中国語表記一覧

折角なのでドラゴンボールキャラの中国語をご紹介。アニメ好きの中国人のネタにして見て下さい。

孙悟空 (sūn wù kōng) 孫悟空
孙悟饭 (sūn wù fàn) 孫悟飯
孙悟天 (sūn wù tiān) 孫悟天
布尔玛 (bù ěr mǎ) ブルマ
乌龙 (wū lóng) ウーロン
雅木茶 (yǎ mù chá) ヤムチャ
普尔 (pǔ ěr) プーアール
龟仙人 (guī xiān rén) 亀仙人
小林 (xiǎo lín) クリリン
天津饭 (Tiān jīn fàn) 天津飯
饺子 (jiǎo zi) チャオズ
加林仙人 (jiā lín xiān rén) カリン様
比克大魔王 (bǐ kè dà mó wáng) ピッコロ大魔王
皮拉夫 (pí lā fū) ピラフ
贝吉塔 (bèi jí tǎ) ベジータ
特兰克斯 (tè lán kè sī) トランクス
琪琪 (qí qí) チチ
比迪丽 (bǐ dí lí) ビーデル
撒旦 (sā dàn) サターン
魔人布欧 (mó rén bù ōu) 魔人ブー
弗利萨 (fú lì sà) フリーザー

今日の振り返り!中国語音源

龙珠 (Lóng zhū) ドラゴンボール
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/05/967-01-long2zhu1.mp3

孙悟空 (sūn wù kōng) 孫悟空
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2017/05/967-02-sun1wu4kong1.mp3

スポンサーリンク