街を歩くとネタにあたる、ここ上海。
ネタがないか、ネタがないかと鼻を利かせて、
テクテク歩いているとビクンッ!何やらネタのニオイが!

ニオイがする方へ足をスタコラ走らせると、
トラックからヒョイと両足を出して眠る男が。
そうなのです、彼の靴下のニオイがぷ~んと。。。
というのは冗談。
DSCN0251

DSCN0252

長距離運転を終えてひと仕事して疲れた男が、
後ろに倒せないトラックの座席で寝るために、
窓から足をポーイと投げ出してグースカ寝ているのでした。

この体勢でよく眠れるなぁ。
疲れていたのか、もしくはよほど器用かのどちらかでしょうね。

こんな風に内から外に出ている状態を「出来(chū lái)」といいます。
日本語だと「出て来る」に当たります。

また「出来(chū lái)」複合方向補語とよばれ、
内から外への表現、隠れている状態から表示、明らかになる表現、
新しい出来事の表現など他の用法も多くあります。

が、今回は出て来るをご紹介。
出来(chū lái)出てくる。
出来了(chū lái le)出てきた。
出不来(chū bu lái)出てこれない。
出得来(chū de lái)出てこられる。

より具体的に。
拿出来(ná chū lái)物を取り出す。
喷射出来(pēn shè chū lái)中から飛び出す/吹き出す。

まずはこんな感じの基本表現を覚えて、表現力を豊かにしましょう。

今日の振り返り中国語音源

出来 (chū lái) 出てくる。

出来了(chū lái le)出てきた。※軽声がないので四声で表現しています。