*

バトル勃発!ラッシュの地下鉄出入口模様。先に下車して後で乗車【先下后上】

先下后上 (xiān xià hòu shàng) 先に下車して後で乗車

「先下后上 (xiān xià hòu shàng) 先に下車して後で乗車」の音声は以下をクリック。

上海平日朝の通勤ラッシュ。
毎朝毎朝のことですが結構な混み具合。

混み具合に関しては、
東京の通勤ラッシュには負けると思いますが、
上海ならではの問題も。
374_DSCN7037

駅に到着すると必ず流れるこのアナウンス。
「先下后上(xiān xià hòu shàng)」

日本語の意味としては、
「先に下車して、その後に乗車しましょう」

地下鉄の下車を待たずして、
乗り込んでくる乗客が必ず居るため、
降りたい人と乗りたい人で出入口が、
ひっちゃかめっちゃかな状態。

場合によっては口喧嘩が始まってしまい、
乗車できる状態ではない場合も。

押し合いが続き乗車が間もないにも関わらず、
ブザーが鳴りながらドアを閉める乗務員もどうなのか、、、、
と思う瞬間でもあります。

またもう一つ問題が下車が多い駅で、
ドア付近に立っている乗客が下車する乗客の前に立ちはだかり、
下車の邪魔をする人もチラホラ。

簡単な話一歩横にズレる、
もしくは一旦自分も一緒に下車して、
他の下車する乗客の流れをスムーズにすればいいのですが、
テコでも動こうとはせずに最終的には下車する乗客と言い合い勃発。

下車する人数が多い場合は、
流れに負けて結局地下鉄の出口から押し出されることも。

これ一つの中国流のメンツが影響しているのかな、
と思って見入ってしまいます。

自分が見ず知らずの赤の他人に対して、自分の立ち位置を譲ってしまう。
この行為自体がなんだか「負けた」あるいは「メンツを潰される」
行為に感じるのでは、と観察しています。

譲る人も当然いますが、メンツは人それぞれで異なります。
譲らない人には譲らない理由が何かしらある訳で、
その一つが俗にいうメンツのなのかと思う事がシバシバです。

「先下后上(xiān xià hòu shàng)」
これは一部省略された表現です。

本来は「先下车后上车(xiān xià chē hòu shàng chē)」の意味。
「车(chē)」を省略しています。中国ではよくある省略記述の一つ。
「车(chē)」を付けなくとも状況で判断が可能なので、
使う場合は「先下后上」で問題ありません。

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。990日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

この書籍の注目の点は、
著者の中国人が中国人目線で冷静に中国人を分析、
普通は同胞について隠しておきたい問題点を赤裸々に公開している部分。

著者はプロフィールからして朝鮮族であり、
朝鮮族目線という、大多数を占める漢民族目線と違った面で物事を分析。
そのため、こんな書籍を仕上げられたのではと推測されます。

中国人の問題点は、国民素質、民度のレベルの低さ、
倫理的システムの欠如、自己反省・批判の欠如などの過激な分析から始まり、
書籍で最も重きを置いている、中国人の「混」という考え方へ展開。

中国人に必ずある「混」という思想を通して、
ナゼ彼らは一貫性が無いと思われる発言を行うのか、
日本人からしてナゼ約束を取り付けても守らないのか、
中国人である著者目線で分かりやすく紐解く的確な分析描写は、
「ナルホド」と心にシックリと染み込みます。

中国人と日本人の死に対しての死生観の違いから生じる、
参拝問題の両国間での考え方のギグシャクする部分、
他国で起きる人災・自然災害に対しての軽率な発言を通じて、
中国人の考えにある面子に対する行動判断などを鋭くエグッています。

中国人が非を認めない点、国民性の入内な欠落、
知ってるであろう出来事を、平気で「知らない」とナゼ突っぱねるのか、
など実際のビジネスシーンで日頃経験する中国人との違いの理由について、
読んでいるこちらが、そこまでオープンに公開しなくても、、、
ポロリ声を出してしまう、コストパフォマンスに優れた一冊となっています。

広告A

広告B

広告C

関連記事

p31-01_png

超簡単。中国宴会で使える一言フレーズ音源集

中国宴会の流れとお酒のお話を二回に分けてしましたが、 簡単な宴会...

記事を読む

p9303726

ハイヤー気分で空港移動。目的地を伝える中国語フレーズ

国慶節などで日本に戻る際にいつも連絡をするのが、タクシー運転手。 前...

記事を読む

img_20160909_125854

仕事で使おう。会社から外出、訪問、出張の中国語。外出【外出】

普段は中国人に囲まれて仕事をしているのですが、 時には上海近郊や郊外...

記事を読む

P8263570

上海で流行の兆し。スマホ連動乗り捨て自転車。使う【用】

こんな新ビジネスを見ると、 日本ではちょっと難しいかなと思ってしまい...

記事を読む

P8233554

メニューを見て注文できない時に使える魔法単語。コレ【这个】

中国に住む日本人に話しを聞くと中華レストランで食事をしない原因を聞くと...

記事を読む

新着記事

pb294045

ファストフード激戦区に緊急参戦。ケンタッキー【肯德基】

このブランド、中国でも至る場所で見かけます。 地下鉄を降りてすぐ...

記事を読む

img_20161204_104239

ご近所から緊急駆けつけ訪問施錠サービス。訪問【上门】

この辺のサービスは中国の方が便利で助かります。 数日前、鍵を紛失...

記事を読む

pb294048

ホテルも必死。時間貸しと会員特価で顧客獲得。会員【会员】

中国ホテル業も空室を埋めるのに必死です。 近所で見かけた馬印でお...

記事を読む

pb254032

24時間何時でもワンストップサービス!一貫【一条龙】

意外と街中で見かける表現中国語、カンフーの型などではありません。 ...

記事を読む

pb264034

中国でリメイク版放映。日本の人気ドラマ。深夜食堂【深夜食堂】

中国でもリメイクされる程の人気です。 街を歩くと今の中国のトレン...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
pb294045
ファストフード激戦区に緊急参戦。ケンタッキー【肯德基】

このブランド、中国でも至る場所で見かけます。 地下鉄を降りてすぐ...

img_20161204_104239
ご近所から緊急駆けつけ訪問施錠サービス。訪問【上门】

この辺のサービスは中国の方が便利で助かります。 数日前、鍵を紛失...

pb294048
ホテルも必死。時間貸しと会員特価で顧客獲得。会員【会员】

中国ホテル業も空室を埋めるのに必死です。 近所で見かけた馬印でお...

pb254032
24時間何時でもワンストップサービス!一貫【一条龙】

意外と街中で見かける表現中国語、カンフーの型などではありません。 ...

pb264034
中国でリメイク版放映。日本の人気ドラマ。深夜食堂【深夜食堂】

中国でもリメイクされる程の人気です。 街を歩くと今の中国のトレン...

→もっと見る

PAGE TOP ↑