*

完全版!中国人に贈ってはイケない12の贈り物前編。福の神【财神】

财神 (cái shén) 福の神

今すぐ中国語は中国語と中国の文化、
中国の今を伝えよう!というコンセプトのサイトですが、
中国人に贈って喜ばれるプレゼントや贈ってはイケな品なども紹介しています。

贈って喜ばれる品は正直、時代時代で変化していきますが、
贈ってまずい品は中国の文化や習慣に関係しているので基本的に変化が少ない。

過去にも色々な贈ってはイケない品をご紹介したのですが、
ちょっとここで伝えていなかった品を含めて、今日と明日で完全版としてご紹介。

中国人の贈り物選びに活用下さい!

中国人に贈ってイケないプレゼント。「钱包(qián bāo)財布」

財布は自分の財源を表現する品です。

そのため友人に財布を贈ると、
人によっては、俺って金運が良くないのかな。
金運が漏れないよう注意しろって事?
など余計な勘ぐりをしてしまう人も。

夫婦間や恋人の間では、
互いのことを知っている関係のため、
問題ないとされています。

運気がガタ落ち?「刀剑(dāo jiàn)刃物」

新婚の友人や料理好きの友人、引越祝いなど、
使い勝手がよく生活に使えそうな品である刃物ですが、

スパっと切れ味がよいため、運気が落ちるという意味に。
日本でも「縁が切れる」贈り物で縁起が悪い品とされていますが、
中国でも同じく縁起が良い品ではないようです。

めでたい品でも贈るのは危険。「财神(cái shén)福の神」

友人の開業記念などで福の神などめでたい品を贈りたい、
そう思う気持ちが湧き上がるかと思いますが、注意が。

相手から福の神を贈られると、
贈られた側の運気が停止すると考えられます。

理由は運気を上げようという気持ちがあると、
自分から神様が住むお寺に参りに行くのが一般的。

そのため、相手の元に神が出向くのではなく、
自分が出向く必要がある訳です。

人は神の元へ向かう必要があって、
神様を人に対して贈りつけてはイケないということです。
P3294016

自由に贈ったり、受け取ってはイケない。「鱼缸(yú gāng)金魚鉢」

人によっては金魚を飼うことを嫌う人も。
その理由として金魚鉢に入る魚は鉢以外を自由に行き来ができないから。

自由に行き来できない品を、自分に置き換えてしまわれると、
良くないので贈らない方がいいようです。

死を告げる品。「钟表(zhōng biǎo)時計」

時計を贈っていけないというのは、
日本人にも知られている事が多いですが、
時計の中国語「钟表(zhōng biǎo)」の「钟(zhōng)」と
終わりを告げる「终(zhōng)」のピンインと四声が同じ。

「送钟(sòng zhōng)時計を贈る」
「送终(sòng zhōng)終わりを贈る」
となり、相手にアナタが終わりを告げるという事になり、縁起が悪い。

若い人だったりすると、そこまで神経質に思っていない人もいるでしょうが、
このピンインが同じ品をどうしても贈りたい場合、
相手に確認をした方がいいでしょう。

靴は災いの象徴?「鞋(xié)靴」

おしゃれは足元から。だからおしゃれな中国人の友達に、
足元にあう靴をプレゼント。友達思いのアナタに悪いのですが、
靴のピンインは「鞋(xié)」、邪気を表す中国語は「邪(xié)」
ピンインと四声が同じです。

その為、相手に贈ると「相手に邪気を贈る」と言い換えられるので、
おしゃれな中国人の友人だとしても、贈ってはイケないのです。

中国人の彼女がいた場合、ブランドのヒールをプレゼントして!
中国人の彼氏にブランドの革靴をプレゼントして!と言われたら、
言い訳に使いましょう。(笑
P9137291

明日は後半戦!中国人への贈り物タブー完結編です。

今日の振り返り中国語音源

财神 (cái shén) 福の神

鱼缸 (yú gāng) 金魚鉢

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1210日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

著者は拓殖大学中国語学科卒業、在学中に北京大学に留学経験、
香港中文大学に留学経験があるフリージャーナリスト。

大学卒業後は日刊工業新聞社で中国、アジアを担当し、
鄧小平の娘、呉儀元副総経理にインタビュー経験有り。

この書籍を発刊するに当たり、
著者自らが持つ人脈を駆使してインタビューを敢行。
また著者自らの中国語力をもとに、現地で日本人に接した経験の無い、
中国人に対してもヒアリングをして日中間で生じる誤解や、
疑問点に対して一つ一つ検証を取りながら紹介をしている。

著者が書籍内で、
「私達日本人の心の奥底に、周囲の国々よりも自国が優れている、
ある種のおごりのような感覚が少しでもあれば、表向きの態度をいくらよくしても、
相手には敏感に察知されてしまうのである」

「ときには、まず自分から勇気を出して、相手の門を叩き歩み寄らなければ、
いつまで経っても良好な関係は築けないと思う」

互いの理解をするために必要なことが、
この著者の言葉に集約されているように思える。
私も中国に駐在する多くの日本人を見て日頃感じる点と合致するからだ。

また日本メディアと中国メディア、
それぞれに起こる報道のあり方にもチクリと提議。

実際に生活をする中国人はいい奴もいれば悪い奴もいる。
しかし彼らの多くは日本人と接したこともなければ、
自由に情報を入手する手段もない。

情報を自由に入手できる環境がある日本人は、
自分の目で確かめることよりも、メディアで伝えられる情報を
鵜呑みにしてしまっている点。

第一章 「日本人」も「中国人」もいない
第二章 AKBが日中間を救う
第三章 「抗日ドラマ」は誰が見ている?
第四章 なぜお互いの好印象は伝わらないのか
第五章 ありふれたトラブルが「日中」の問題点にすり替わる
第六章 日本人と中国人が抱える同じ悩み
最終章 お互いの素顔を知らない永遠の隣人

中国経験豊富で中国人とも交流の深い著者の経験談と、
綿密にリサーチされた情報をベースに書かれた、
相互間の「誤解」という溝を一つでも取り除く為に、
読んでおいて損のない渾身の一冊となっています。

広告A

広告B

広告C

関連記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

中国でも徐々に浸透始めたごみ分類。ごみ箱【垃圾箱】

中国でも徐々に意識改革が始まっているのです。 虹橋にある列車の駅...

記事を読む

ホテル宿泊客に。静かにして!の丁寧表現。静かである【安静】

日本のホテルの客向けに案内に使っても、わかり易くていい表現だと思います...

記事を読む

手に職つけて稼げ現金!中国の学校事情。職業学校【职业学校】

手に職をつける、現金獲得を行うには必要な手段の一つです。 アナタには...

記事を読む

新着記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

記事を読む

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

記事を読む

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

→もっと見る

PAGE TOP ↑