「炸猪排 (zhá zhū pái) とんかつ」の音声は以下から。

上海にもトンカツがあります。ご存知でしたか?
中国語では「炸猪排(zhá zhū pái)」と呼ばれる、中華風とんかつ。
「炸(zhá)」は、油で揚げる、「猪排(zhū pái)」は、豚の切り身の意味です。

083_DSCN5803

中国のトンカツは日本のトンカツと比べて、少々厚みは薄め。
「ジューシさ」よりサクサク!な歯ごたえを楽しめます。

作る工程は豚肉にパン粉をまぶして、
油で揚げる作り方は日本のトンカツと同じ作りです。
ちょっと違う点は上海式トンカツは、骨付きの部位の肉を扱っている点。

なぜ骨付き部分か?というと、中国では骨の近くの部位が美味しいとされるから。
鶏肉のもも肉に、そのまま骨がついた状態でぶつ切りが当たり前。

上海式は食べる際に「ウスターソース」をこれでもかっ!という位、
ヒタヒタになるまで浸けて食べます。

上海にもウスターソースがあるんです。
中国語では辣酱油(là jiàng yóu)と呼ばれます。
日本のウスターソースに比べると、風味ややや落ちますがレッキとしてウスターソース。

店によっては揚げたトンカツを、特製ソースに浸した状態で提供していることも。
サクサクも、しっとりもどちらも捨てがたい風合いです。
上海の老舗店やローカルの一般店に行くと「炸猪排」が食べることが出来ます。

テーブルの上に辣酱油を置いている店も多いです。
串かつのように二度漬け禁止じゃないので、じゃんじゃんソースをかけてお試しを。
ビールが進む味付けです!

スポンサーリンク