*

梅雨の店舗玄関で大活躍の身近な日用品。ダンボール【瓦楞纸】

瓦楞纸 (wǎ léng zhǐ) ダンボール

国が使うと用途が完全に違うことが起きるようです。
中国の方が使い込んでいる感じが。

週末からカナリ強めの雨が降りだした上海。
どうやら完全に梅雨入りした模様。
上海でも梅雨ってあるんですか!とこの前、聞かれました。
上海の緯度って鹿児島県とだいたい同じ。

梅雨前線もちょうど上海に引っかかるので、
日本と同じ時期に梅雨に突入するんですね。
ココ最近雨脚がひどい、上海。

日本では使用後は捨てるだけの廃品が、
中国ではもうひと踏ん張り!
捨てる前にちょっとした使われ方をしています。

雨振る上海のローカルコンビニ。
入り口部分には何やら並んでいる茶色い物体。
近づいてみるとペロッと広げられた段ボール箱。
481_P6276604

481_P6276603

481_P6276605

これ雨の日に中国でよく見られる光景。
他のコンビニでも。ほら、こんな風にダンボールが敷かれています。
中国語ではダンボールは「瓦楞纸(wǎ léng zhǐ)」
481_P6276692

481_P6276693
コンビニ、スーパー、レストランでダンボールを敷く理由。
お分かりの方もいるかも知れませんが、
雨に濡れた靴でコンビニに入らないよう、
水分をこのダンボールで吸収させているんです。

人の出入りの激しい店舗で毎回毎回、モップを使って水拭きするのは大変。
エンドレスでお客さんが出入りしますからね。
かといってビショビショになると滑りやすいタイル貼り。

商品を梱包していた段ボール箱は捨てるほどある。
そうだ!捨てる前にこのダンボールを敷いて使っちゃえ。
という合理主義な感じが生み出した使い方。

日本だと足ふきマットが置かれて、
定期的にモップで掃除をして、というのが当たり前ですが、
そんな面倒なことしたくない!という気持ちが優るのでしょう、
定期的にダンボールを敷き替えています。

滑るよりはいいのですが、見た目も気にして真面目に、
定期的に交換をする日本人。見た目より店内が濡れずに作業を極力減らす中国人。
こんな所にもお国柄の差があるように思えます。

また運良く?ダンボールの質が悪いので、
都合よく水をどんどん吸うんですね。

そして水を吸って役目を終えたダンボールは、
ポイっとそのまま集められ廃品回収業者が交換していくのです。

今日の振り返り中国語音源

瓦楞纸 (wǎ léng zhǐ) ダンボール

纸 (zhǐ) 紙

质量不好 (zhì liàng bù hǎo) 品質が悪い

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1210日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

音源構成はこんな感じ。
まず男性の声で日本語表現。その後、段文凝さんの中国語表現となっています。

この構成、私は大変好きなんです。
その理由はまず聞こえてきた日本語で中国語の意味を考え、
自分で中国語に訳が出来るか、そして正しい訳だったか?を考えて聞けるから。

その上、毎日段さんの声を聞きながらレッスンが♪
折角だったら素敵な声を聞いてレッスンしたいですよね。

日本語と中国語の間隔も良い感じで空いていますし、
ゆっくりした音声なので自分のペースで聞けます。
その上CDも二枚構成、太っ腹!

書籍構成は、第一章から第五章の構成。。
第一章ウォーミングアップ編
第二章日常会話編
第三章旅行編
第四章ビジネス会話編
第五章文法活用編

各章は第一課から第九十課の細分化構成。
応答表現、恋愛、お礼、自己紹介、空港、ホテル、
道を聞く、食事、観光、トラブルなどの表現が盛りだくさん。

ショートフレーズからちょっと長めのフレーズ、厳選720フレーズを収録。
習いたての方、初級の方から中級の方まで勉強が出来る教材。

紹介されているフレーズを覚えると、
かなり幅広い表現力をつけることが可能ですよ。

ウォーミングアップ定型フレーズを繰り返す事で基礎固め、
第二、三、四章の練習で即戦力を付け、
第五章の文法をマスターして、表現力を倍増!
という徹底強化のマル秘戦略も心憎い教材です。

広告A

広告B

広告C

関連記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

中国でも徐々に浸透始めたごみ分類。ごみ箱【垃圾箱】

中国でも徐々に意識改革が始まっているのです。 虹橋にある列車の駅...

記事を読む

ホテル宿泊客に。静かにして!の丁寧表現。静かである【安静】

日本のホテルの客向けに案内に使っても、わかり易くていい表現だと思います...

記事を読む

手に職つけて稼げ現金!中国の学校事情。職業学校【职业学校】

手に職をつける、現金獲得を行うには必要な手段の一つです。 アナタには...

記事を読む

新着記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

記事を読む

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

記事を読む

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

→もっと見る

PAGE TOP ↑