よく利用する最寄り駅で、最近気がついた出来事。
この駅は「曹杨路(cáo yáng lù)」と呼ばれる、
3号線4号線11号線が交わる人の流れが多い駅の一つですが、
駅構内に「麦当劳(Mài dāng láo)マクドナルド」が店舗を構えています。

その為ですが、駅の側面には広告として、
お馴染みの赤と黄色の「M」マークが表示されていますが、
更に詳細に道案内をするために、看板も設置。

「↑向前20米(xiàng qián èr shí mǐ)前方20メートル」

看板の意味通り、マクドナルドが前の方20メートル、
という意味なのですが、それじゃ~反対の看板は、
どんな表示がされているのか?
トコトコと裏側に向かって確認してみると!

「↑向后20米(xiàng hòu èr shí mǐ)後方20メートル」

さすが!ちゃんとこの看板を基準に看板の内容を差し替えています。
この看板の場所からマクドナルドは20メートルの距離ですが、
見る側の立ち位置が変わって看板を見る向きが違うと、
前なのか後ろなのか違いますからね。
合理的。よく考えて作っています。

「向(xiàng)」の日本語の意味は、
「・・に向かって、方へ」となります。

「前(qián)」の日本語の意味は、
「まえ」、「后(hòu)」の日本語の意味は「うしろ」

「前面(qián mian)前、前方」
「后面(hòu mian)後ろ、後方」の意味となります。

この看板は「向」を用いて方向を促し、
「前」と「後」を表示しているのでした。

今日のおさらい中国語音源

「曹杨路(cáo yáng lù)曹楊路」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/01-caoyanglu1.mp3

「麦当劳(Mài dāng láo)マクドナルド」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/02-maidanglao1.mp3

「向前(xiàng qián)」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/05-xiangqian1.mp3

「向后(xiàng hòu)」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/06-xianghou1.mp3

「前面(qián mian)前、前方」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/07-qianmian1.mp3

「后面(hòu mian)後ろ、後方」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/08-houmian1.mp3

「向前20米(xiàng qián èr shí mǐ)前方20メートル」
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/04/03-xiangqianershimi1.mp3

スポンサーリンク