*

中国人が理解出来ない日本人の習慣。理解できない【无法理解】

无法理解 (wú fǎ lǐ jiě) 理解できない

Wechatで中国人が配信する日本への記事をちょくちょく見ていますが、
中国人が思う日本人との習慣の差が書かれていました。
確かに日本では当たり前ですが中国では余り見かけない光景。
そんな中国人からみて、日本人の理解できない習慣をご紹介します。

ラーメンと飯を食べる

これ中国人が見たよく聞く、日本人あるあるネタです。
中国人的には麺もご飯も主食の炭水化物。

なんでラーメンと白ご飯やチャーハンを一緒に食べるんだ!
というのが中国人の言い分。

ただ日本のラーメンを食べると分かると思うんですよ。
日本のラーメンは中国のラーメンと違ってスープの味つけがしっかり。
ご飯ともマッチしちゃうスープなのです。

ラーメンと半チャーハンセットなんて、
涙が出るほど最強のセットメニューだったりするじゃないですか。

白飯に醤油をかける

鰹節と醤油を掛けて猫マンマ、生卵に醤油をたらり、
バターをおいて溶け出した頃に醤油をポタリ、
長ネギを細く切って、ゴマ油と醤油で混ぜてホカホカのご飯の上に。

このご飯の上に醤油をかけるという考えは、中国人にはないようです。
美味しいのになぁ。

味噌汁を飲むのにスプーンを使わない

中国ではレンゲを使う文化があり、おわんをそのまま口に付ける、
と言うのは余り馴染みがありません。
韓国人もスープ類はスプーンを使って飲みますものね。

そのため日本人がお椀を持ってズルズル―っと飲み込むのは、
中国人的には少々考えられないようです。
お椀の温かさと、すすった時の味噌の香りがいいんですけどね。

小皿をどこでも準備してよく使う

ココ最近の中華では使う回数が多くなっていますが、
小皿を使って料理を取り分け、汚れるとこまめに変えるのは、
居酒屋など日本式ではよくある習慣。

中華では小皿とお椀がセットで出てきますが、
ある一定のクラスのお店以上にならないと、
スタッフ側からこまめに小皿を変えてくれる事はありません。

こまめに皿を変えて料理を味わうのは、
きれい好きな日本人の特有なのかも知れません。

料理の上に直接生卵を乗せて食す

ラーメン、丼もの、すき焼きと何かにつけて生卵はご飯のお供の日本人。
サルモネラ菌を生産時に除去して、一定の鮮度で消費者へ届けるからできる芸当。
この辺は日本の物流と生産者の努力の賜物なのです。
P5053199

今回改めて見なおしてみると、日本では当たり前な事ですが、
確かに中国人や中国のお店ではあまり見かけない日本的な風習。
裏を返せば中国人へサービスを行う時に注意した方がいい点という事になりますね。

今日の振り返り!中国語音源

无法理解 (wú fǎ lǐ jiě) 理解ができない。

生鸡蛋 (shēng jī dàn) 生卵

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1160日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

著者は拓殖大学中国語学科卒業、在学中に北京大学に留学経験、
香港中文大学に留学経験があるフリージャーナリスト。

大学卒業後は日刊工業新聞社で中国、アジアを担当し、
鄧小平の娘、呉儀元副総経理にインタビュー経験有り。

この書籍を発刊するに当たり、
著者自らが持つ人脈を駆使してインタビューを敢行。
また著者自らの中国語力をもとに、現地で日本人に接した経験の無い、
中国人に対してもヒアリングをして日中間で生じる誤解や、
疑問点に対して一つ一つ検証を取りながら紹介をしている。

著者が書籍内で、
「私達日本人の心の奥底に、周囲の国々よりも自国が優れている、
ある種のおごりのような感覚が少しでもあれば、表向きの態度をいくらよくしても、
相手には敏感に察知されてしまうのである」

「ときには、まず自分から勇気を出して、相手の門を叩き歩み寄らなければ、
いつまで経っても良好な関係は築けないと思う」

互いの理解をするために必要なことが、
この著者の言葉に集約されているように思える。
私も中国に駐在する多くの日本人を見て日頃感じる点と合致するからだ。

また日本メディアと中国メディア、
それぞれに起こる報道のあり方にもチクリと提議。

実際に生活をする中国人はいい奴もいれば悪い奴もいる。
しかし彼らの多くは日本人と接したこともなければ、
自由に情報を入手する手段もない。

情報を自由に入手できる環境がある日本人は、
自分の目で確かめることよりも、メディアで伝えられる情報を
鵜呑みにしてしまっている点。

第一章 「日本人」も「中国人」もいない
第二章 AKBが日中間を救う
第三章 「抗日ドラマ」は誰が見ている?
第四章 なぜお互いの好印象は伝わらないのか
第五章 ありふれたトラブルが「日中」の問題点にすり替わる
第六章 日本人と中国人が抱える同じ悩み
最終章 お互いの素顔を知らない永遠の隣人

中国経験豊富で中国人とも交流の深い著者の経験談と、
綿密にリサーチされた情報をベースに書かれた、
相互間の「誤解」という溝を一つでも取り除く為に、
読んでおいて損のない渾身の一冊となっています。

広告A

広告B

広告C

関連記事

意外な落とし穴。中国印刷屋での注意事項。フォント【字体】

日本には「キンコーズ」と言う印刷に便利なチェーン店舗がありますが、 ...

記事を読む

上海の大江戸温泉物語の変な単語チョイス。かわいい【卡哇伊】

この表現方法の時点で怪しさ満開です。 昨年上海にオープンして話題...

記事を読む

中国でも大人気放送中。キャラ一覧ドラゴンボール【龙珠】

日本のアニメは国境も文化も越えるのですね。 平和な世界作りにアニメは...

記事を読む

事故遭遇。中国で呼び出すと有料だった。救急車【救护车】

無料対応は日本くらいなものでしょうか。 日本も有料対応でもいいのでは...

記事を読む

孫文も愛した。レトロモダンな佇まい。総統府【总统府】

当時のノスタルジックな雰囲気が伝わってくるスポットでした。 「夫子庙...

記事を読む

新着記事

新説?紹興料理に納豆文化が根付いているのか。カビ/発酵【霉】

紹興にも、納豆の文化が有るかも知れません。 以前紹介した「绍兴名...

記事を読む

国父の愛称は実は日本由来だった。孫文【孙中山】

中国にはこんな道路や地名、名称の場所があるのをご存知でしょうか? 「...

記事を読む

中国語発音ルール。連続する三声の発音は二声に変化

中国語の独特な声調のルールです。 確かにこのルールが無かったら、...

記事を読む

聞いてくれてありがとう。日本男性美声歌手。徳永英明【徳永英明】

アニメもですが音楽も国境を越えるのです。 タクシーが少ない時には...

記事を読む

男の背中が物語る。意味不明な日本仕様の洋服。洋服【衣服】

「スーパードライ」と同じ感覚なのかも知れません。 彼とはもう出会えな...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
新説?紹興料理に納豆文化が根付いているのか。カビ/発酵【霉】

紹興にも、納豆の文化が有るかも知れません。 以前紹介した「绍兴名...

国父の愛称は実は日本由来だった。孫文【孙中山】

中国にはこんな道路や地名、名称の場所があるのをご存知でしょうか? 「...

中国語発音ルール。連続する三声の発音は二声に変化

中国語の独特な声調のルールです。 確かにこのルールが無かったら、...

聞いてくれてありがとう。日本男性美声歌手。徳永英明【徳永英明】

アニメもですが音楽も国境を越えるのです。 タクシーが少ない時には...

男の背中が物語る。意味不明な日本仕様の洋服。洋服【衣服】

「スーパードライ」と同じ感覚なのかも知れません。 彼とはもう出会えな...

→もっと見る

PAGE TOP ↑