*

福の神様のお金儲けのお告げとは?アドバイス【提示】

提示 (tí shì) アドバイス

個人的にはこんなジョークは大好きです。
アナタはどうですか?意外と中国人もイカしています。

春節明けなのですが、まだシャッター通りと化している、
ご近所で見かけたこんな張り紙。
P2172981

P2172980

财神提示
cái shén tí shì
福の神からのアドバイス。

闷声不响 发大财
mēn shēng bù xiǎng fā dà cái
息を殺して声を出さない方が大きな財を生む。

外环线内禁止燃放烟花爆竹
wài huán xiàn nèi jìn zhǐ rán fàng yān huā bào zhú
外環状線内は花火や爆竹を鳴らすのは禁止です。

春節前の記事で「今年の上海、爆竹禁止の垂れ幕」の紹介をしたのですが、
垂れ幕の一つ?店舗店主が自主的に張り紙を冗談半分で貼っていたようです。

福の神が言うには金が儲けたかったら、爆竹を鳴らさず大人しくしてね!とのこと。
本当は爆竹を鳴らず事で、邪気を払い、福を呼ぶために爆竹を鳴らす訳で
全く矛盾したことを書いているのです。
政府に対してのちょっとしたブラックジョークなのかも知れません。

今年の上海、本当に爆竹が鳴らずシーンとした休み期間でした。
これは本当に異常なことで、10年以上上海で生活している友人同士、
初めての経験だったねぇと驚く春節の出来事でした。

聞いて見るところによると、どうやら道路などには警察官を配備。
爆竹を鳴らす輩が現れないか警備をしていたという話しですし、
爆竹販売所・購入者・外環状線から市内への持込み・保管者を見かけた場合、
通報したら報奨金をだすなどの話しもあったのだとか。

他人が他人を監視しあう。余り喜ばしい話しではありませんが、
最も効果的な監視方法なのかも知れません。心は休まりませんがね。
効果も高かったようで、我が家のご近所では音は一切鳴らず。

花火に乗じてテロがあったら困りますしね。
特に今年はそんな事も注意事項の一つだったのかもしれません。

上海人からすると「鳴らしすぎて問題なのは解るけど、
一切鳴らないのも少々寂しいよね・・・中国の文化だしさ」との事でした。
さて来年も同じく鳴らずの春節なのか!今から少し見ものです。

今日の無料!振り返り中国語音源

提示 (tí shì) アドバイス

财神 (cái shén) 福の神

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1210日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

書籍タイトルにもなっている、「爆発しない携帯を下さい」もさることながらこんな表現も。
「iPhone8」ではなく、「iPhone5C」を下さい。
「ソニーはラーメンを作っていません」
「地下鉄内でおしっこはやめて下さい」
「カーネルおばさん」ではなくって、
「カーネルおじさん」のフライドチキンはありませんか?

等など、あるあるある!と、今まで突っ込みたくても突っ込めなかった、
摩訶不思議事情に対して、アナタの長年の夢?を叶えてくれる、
中国語フレーズ満載の至極の一冊。

翻訳を協力した中国人友人も、
苦笑いしながら作業を進めたのでは?と感じられる、
読むとニヤニヤしてしまう書籍。

写真もしくはイラストと説明文が付属され、
中国語フレーズとカタカナでの読み付き。
残念ながらピンインとCDは付いていません。

ガッツリ中国語勉強のお供の教材という位置づけより、
勉強の合間の休憩に、ゲラゲラ笑ってリラックスできる書籍。
フレーズを覚えつつ、中国あるある事情を知ることができる一冊ですよ。

広告A

広告B

広告C

関連記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

中国でも徐々に浸透始めたごみ分類。ごみ箱【垃圾箱】

中国でも徐々に意識改革が始まっているのです。 虹橋にある列車の駅...

記事を読む

ホテル宿泊客に。静かにして!の丁寧表現。静かである【安静】

日本のホテルの客向けに案内に使っても、わかり易くていい表現だと思います...

記事を読む

手に職つけて稼げ現金!中国の学校事情。職業学校【职业学校】

手に職をつける、現金獲得を行うには必要な手段の一つです。 アナタには...

記事を読む

新着記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

記事を読む

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

記事を読む

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

→もっと見る

PAGE TOP ↑