*

中国親族、親戚は意外と複雑?関係性一覧図。親族【亲属】

亲属 (qīn shǔ) 親族

親族の紹介をする際に日本より中国の方が、
少々単語を知っておく必要があるのをご存知でしたか?

日本だと「母方の祖父」、「父方の祖母」など祖父と祖母を表現する際には、
前方に「父方」や「母方」と一言言葉を付けて表現するのが一般的ですよね。

ただし中国だと「父方」、「母方」それぞれに専門の表現があるのをご存知でしたか?
血縁関係者表現が日本よりはっきりしている中国。

父方だと「祖父(zǔ fù)」、「祖母(zǔ mǔ)」。
母方だと「外祖父(wài zǔ fù)」、「外祖母(wài zǔ mǔ)」

母方だと「外(wài)」を付ける形となります。
もちろん、「爸爸的爸爸(bà ba de bà ba)」、「妈妈的妈妈(mā ma de mā ma)」
等の分かり易い表現も使ったりします。

自分を中心としてそれぞれの関係性を表現する単語があるので、
中国では当然ですがもっぱら、その単語を使うのも事実。

自分を中心として、親族の関係性を表現する画を作ってみました。
単語の表現と合わせて関係性を探して表現を覚えてみましょう。

459_親族関係図

父方の親族表現一覧

祖父/爷爷 (zǔ fù/yé ye) 祖父
祖母/奶奶 (zǔ mǔ/nǎi nai) 祖母
姑妈 (gū mā) 父の姉妹(おば)
姑丈 (gū zhàng) 父の姉妹の夫(おじ)
伯父/叔父 (bó fù/shū fù) 父の兄弟(おじ)
伯母/婶婶 (bó mǔ/shěn shen) 父の兄弟の妻(おば)
表哥 (biǎo gē) 母方おばの年上の男(いとこ)
表姐 (biǎo jiě) 母方おばの年上の女(いとこ)
表弟 (biǎo dì) 母方おばの年下の男(いとこ)
表妹 (biǎo mèi) 母方おばの年下の女(いとこ)
堂哥/堂兄 (táng gē/táng xiōng) 父方おじの年上の男のいとこ
堂姐 (táng jiě) 父方おじの年上の女のいとこ
堂弟 (táng dì) 父方おじの年下の男のいとこ
堂妹 (táng mèi) 父方おじの年下の女のいとこ

自分たちの兄弟姉妹の親族表現一覧

父亲/爸爸 (fù qin/bà ba) 父親
母亲/妈妈 (mǔ qin/mā ma) 母親
夫 (fū) 夫
妻 (qī) 妻
儿子 (ér zi) 息子
媳婦 (xí fu) 息子の妻
女儿 (nǚ ér) 娘
女婿 (nǚ xu) 娘婿
孙子 (sūn zi) 孫
孙女 (sūn nǚ) 孫娘
外孙 (wài sūn) 娘の生んだ男の子
外孙女 (wài sūn nǚ) 娘の生んだ女の子

哥哥 (gē ge) 兄
嫂嫂 (sǎo sao) 兄の嫁
弟弟 (dì dì) 弟
弟媳 (dì xí) 弟の嫁
侄女 (zhí nǚ) めい
侄子 (zhí zi) おい
姐姐/姊姊 (jiě jie/zǐ zǐ) 姉
姐夫 (jiě fu) 姉婿
妹妹 (mèi mei) 妹
妹婿 (mèi xù) 妹婿
外甥 (wài sheng) 姉妹の息子
外甥女 (wài sheng nǚ) 姉妹の娘

母方の親族表現一覧

外祖父 (wài zǔ fù) 母方の祖父
外祖母 (wài zǔ mǔ) 母方の祖母
舅舅 (jiù jiu) 母方の兄弟(おじ)
舅妈 (jiù mā) 母方のおじの嫁
姨妈 (yí mā) 母の姉妹(おば)
姨夫 (yí fu) 母の姉妹の夫
表哥 (biǎo gē) 母方の年上の男(いとこ)
表姐 (biǎo jiě) 母方の年上の女(いとこ)
表弟 (biǎo dì) 母方の年下の男(いとこ)
表妹 (biǎo mèi) 母方の年下の女(いとこ)

奶奶、爷爷、爸爸、妈妈、哥哥、
弟弟、姐姐、妹妹等は、主に話し言葉に用いられます。

今日の振り返り中国語音源

亲属 (qīn shǔ) 親族

メルマガ会員限定「中国親族一覧図」

日本より複雑な中国の親族の関係する名称を、
画像付きでまとめています。

目で関係性が分かるので、便利ですよ。
必要な方はメルマガからダウンロード下さい。


Enter password

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1210日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

関連書籍もありますが、まずはCDだけで十分です。
2000に及ぶ一言フレーズが録音されており、
会話力とヒアリング力を鍛えられるCD。

録音順番も心憎い!日本語→中国語の順番で一言フレーズが収録。
この”日本語→中国語”の順番の収録が、会話力を鍛えるにはかなり重要なポイント。

日本語を聞いて自分が覚えている中国語のフレーズが、
思い浮かぶか確認できるから。

中国語脳が鍛えられていれば、
日本語を聞いた時点で中国語フレーズが瞬時に出るから。
聞いた瞬間「えーっ」と言葉がでなければ、まだ中国語脳にストックされていない、
中国語フレーズになる訳です。

一般的な教材より千円程度お高いですが、
中国語レッスンを学校に一回通うことを考えると、
自分の好きな時間に、好きな場所から、
好きなセンテンスを勉強できるのでお買い得。

自習には持ってこいの教材。
反復訓練で中国語脳を鍛えて下さい。

広告A

広告B

広告C

関連記事

やっぱり猫が好き!中国人が愛する動物の種類を紹介。猫【猫】

我が家にある琺瑯の洗面器。 70年代から80年代に作られた品で未使用...

記事を読む

中国も上映間近。ピーナッツの仲間を紹介。スヌーピー【史努比】

世界一有名な犬と言えば?アナタは何を思い出しますか? 私はやはりこの...

記事を読む

意外と手軽。ATMで銀行間の現金送金術。振替【转账】

以前にATMで現金の引き下ろしの記事を載せたのですが、 おかげ様で大...

記事を読む

写真付き。漢民族だけぢゃない多民族の一覧。少数民族【少数民族】

「少数民族 (shǎo shù mín zú) 少数民族」の音声は以下...

記事を読む

新着記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

記事を読む

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

記事を読む

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

→もっと見る

PAGE TOP ↑