朝のゲリラ雨が終わりを告げ、
いつものは違うルートで出勤です。

こんな時には大抵新しい出会いがあるんですね。
先に言います、昆虫が嫌いな方ゴメンナサイ。

黒い車にへばりついてニョロニョロ。
丸い渦巻き背中に背負った雨の日の住人。
そう、カタツムリさん。


角を立てて元気に前進!

子供の頃はよく雨が降ると見つけて、
あじさいの葉に乗せて遊んだ記憶がありますが、
大きくなってスッカリご無沙汰だったような。

それに上海に来てカタツムリ初めて見つけたかも知れません。
意外と自然が残っている上海。
こんな場面に遭遇すると、心がチョット癒されます。

空気が悪いとか色々ありますが、
コレ以上上海の自然が悪くならないで欲しいですね。

中国語と日本語のかたつむりの漢字は、
似ていますが少し違うので間違えないように。
中国語は蜗牛(wō niú)、日本語は蝸牛。

鍋の漢字も同じく中国語と日本語で違います。
锅(guō)と鍋も同じく違うのでご注意を。

かたつむりの兄弟?の中国語。

法国蜗牛 (fǎ guó wō niú) エスカルゴ。法国が付くだけで、おフランスのかたつむりに早変わり。
蛞蝓 (kuò yú) ナメクジ
水蛭 (shuǐ zhì) ヒル

今日の振り返り!中国語発声

蜗牛 (wō niú) かたつむり
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2014/09/01-woniu.mp3

スポンサーリンク