中国で旅行へ訪れた際や中国の地方に出張で空港へ向かう際に
「出租车(chū zū chē)タクシー」を利用する場合もあると思います。

げっ、そんな時に限って、日本と中国の時差を間違えた。
買い物に夢中で時間が押してしまった。
出張準備や会議が押して出発が遅れてしまった。

早く空港に到着したい。タクシー運転手に使えそうな、
空港へ向かう際の指示に関する中国語フレーズを集めてみました。

タクシー運転手に急いでいる事を伝えましょう。

六点半的航班
liù diǎn bàn de háng bān
六時半のフライトスケジュール。

越快越好
yuè kuài yuè hǎo
速ければ速いほどいいです。

来得及来不及?
lái de jí lái bu jí
間に合いますか?間に合いませんか?

この3つを知っていれば「フライト時間」「急ぎたい」
「間に合うか」を伝えられます。
簡単!コレで中国語、越来越好!程度表現「越」の意味と使い方。」の紹介はこちらから。

ターミナルと国内・国際フライトを伝える

第一航站楼 (dì yī háng zhàn lóu) 第一ターミナル
第二航站楼 (dì èr háng zhàn lóu) 第二ターミナル

国内航班 (guó nèi hang bān) 国内フライト
国际航班 (guó jì hang bān) 国際フライト

航空会社を伝える

东方航空 (dōng fāng háng kōng) 東方航空
东航 (dōng háng) 東方航空
南方航空 (nán fāng háng kōng) 南方航空
南航 (nán háng) 南方航空
中国国际航空航 (Zhōng guó Guó jì háng kōng) 中国国際航空
国航 (Guó háng) 中国国際航空
深圳航空 (shēn zhèn háng kōng) 深圳航空
深航 (shēn háng) 深圳航空

航空会社の呼び方は
「简称(jiǎn chēng)略称」で呼ばれる事があるので、
二種類の読み方を憶えておきましょう。
日本人が乗りそうな航空会社を選んでみました。

空港へ向かう場合に使えるタクシー運転手に伝えるフレーズ。
旅や出張の際に使ってみて下さい。

スポンサーリンク