「坐!(zuò)座れ!」自宅の目の前で毎朝聞こえてくる声。

去年の夏に自宅前に拡張されて出来上がった、
一本の道路があるのですが、実際は通行量も少なく、
ご近所ワンちゃんお散歩コースになっています。

税金の無駄使いな感じもするのですが、
ワンちゃん連れには格好の社交の場。

ただそんな場所で黙々とワンちゃんと遊ぶ一人の男性。
いつも黒い革製のハットを被ってワンちゃんを引き連れています。
ダンディな出で立ちでワンちゃんと共に遊んでいます。

このワンちゃん、夏ということで毛を剃り上げられて、
夏仕様になっているのですが、ライオンではなく犬です。

ダンディおじさまの足元にありますが、
フリスビーとテニスボールが遊び道具。
おじさまが投げるボールを空中でジャ~ンプ。

殆どの確率でパクっとダイビングキャッチをしちゃいます。
取ったボールはちゃんとおじさまの場所へテクテク返却。
そしてまたボール頂戴と訴える。そんな姿に子供達もキャッキャ大興奮。

たしかこの犬はボーダーコリーという品種で牧羊犬。
主人の言うこともチャント聞きますし、物を追う本能もバッチリ。

賢い子のようで、「坐!(zuò)座れ!」というと、
こんな体制で待ち続けます。あっ、犬も中国語が解るんですね。

遊び終わると、帽子をかぶり直して立ち上がり、
「走(zǒu)行くよ」の一言。帰って行きました。

ジャンプ一番、ボーダーコリーがジャンプした状態、
中国語では「跳跃(tiào yuè)」
どちらの漢字にも「飛ぶ」という意味があり、
2つを重ねることで「飛び跳ねている」という状態になります。

今日の中国語振り返り音源

跳跃 (tiào yuè) ジャンプ
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/07/496-01-tiaoyue.mp3

坐 (zuò) 座れ
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/07/496-02-zuo.mp3

走 (zǒu) 行くよ
https://www.imasugu-chinese.net/wp-content/uploads/2015/07/496-03-zou.mp3

スポンサーリンク