何か法則があるの?ZAIの発音ってザイそれともツァイ?
南米にお住いのメルマガ会員のからのご質問。「中国語に関する質問ですが、Zaiなど
南米にお住いのメルマガ会員のからのご質問。「中国語に関する質問ですが、Zaiなど
いつもワンパターンだった表現を、 ワンランク上にしたいと思いませんか? 相手に対
コメント内容から今日も一つ。「没事と没有の使い方。いいえ~の意味だと理解していま
中国語に関する質問の回答から。「中国語には日本語に直すと同じ意味と思える言葉が沢
トラブルを解決するレベルの中国語を習得したいという コメントも実は多かったのです
「儿化(ér huà)」についてご質問があったのですが、私は正直、儿化はそんなに
一概に言えない部分はあると思いますが、 大まかに図に仕上げてみるとこんな感じでは
中国のトイレ改革始まる!と話しもありますが、 上海から各地方への交通網の拠点の一
私は中国で中国語を勉強し始めたので、意外な盲点でしたが確かに大変かも知れません。
メルマガアンケートに「特定シチュエーション会話」 「旅先で一言二言伝えられば」と
語学学習で便利を受け入れる事は、 場合によってチャンスを失うことです。 私の留学
2005年からのお付き合い。今でも飽きない私の友です。 留学時代から朝ごはん、昼
千里を駆け抜けるのは馬だけでは無いようです。 中国人に誘われて週一から週二でバド
久しぶりに本気な物(ブツ)を発見してしまいました。 訴えられそうですけどね。 街
旅行客が増えているからでしょうか。 日式をアピールした製品が増えています。 以前
春節の挨拶にご利用くださいワン。 例年春節が近づくと準備をしている事が。 それは
上海もこんな時代がありました。今では考えられない出来事です。 こうやって文化や習
中国で仕事をした経験がある日本人には、似たような経験があるのではないでしょうか?
想像以上に多いんですよね。こんな形での営業マンって。以前「中国でも同じ。リーマン
一気に流行りを見せています。 これも何れ淘汰されると思われます。 日ごろ昼食で利
新規参入も良いのですが、 もうちょっと考えた方がいいでしょうね。 上海のバス停で
もしもーよく中国語フレーズで使う文法の一つです。 会話で使う、書いて使う場合に少
街の看板は中国語の学習にモッテコイですね。 ショッピングモールで見かけた、アパレ
昨日白酒を抜いたのはこのためでした。土曜お昼の忘年会を抜け出し向かったのは、上海
春節前の大切な行事が一つ終了しました。あと少しで本格的に中国もお休みに入ります。
昨日お酒を酌み交わしお互いを知るという話をしましたが、 私も中国人と仲良くなる際
「春節前の忘年会新年会でやってはいけないタブー」について、ご紹介しましたが、ご意
中国語の勉強をしていて歯がゆいと思った方も、 気持ちのもどかしさが少し無くなるの
Nさんから中国の習慣についてのご質問が。 中国生活6年目、家族で中国生活をしてい
私が中国で見た、聞いた、 やってはいけない中国新年会や忘年会のタブーを2つご紹介