中国に12年住んでいるのに、始めて食べました。
まだまだ経験してない事って多いものですね。

自宅近所にある夕食で立ち寄る温州海鮮レストラン。
温州出身のオーナーが地元温州から食材を取り寄せて、
温州料理を提供しているのですが、
いつものように夕食を食べていると、スタッフも丁度ご飯時に。

営業時間でもキッチリと食事を取るのも中国流なのですが、
今回の食事で驚きの発見が。

お皿にご飯をよそっていたのですが、ご飯が赤い!
もしやと思い見せてもらうと、日本でもお馴染みのお赤飯なのです!

中国でもお赤飯を食べるのですね、、、始めて見ました。
冷静に考えると、これだけ食材が豊富な国、カエルも食べる訳ですし。
お赤飯を食べると考える方が当たり前なのかも知れません。

珍しそうにしていると、「日本人も赤飯食べるのか?」という話になり、
オーナーさんから、おすそ分け。行きつけの強みですよね。

中国語でお赤飯、なんて言うのか、、、と悩んで取り敢えず、
小豆を指す中国語「红豆」を使って、「红豆饭(hóng dòu fàn)」と言ってみたら大正解。

炊飯ジャーを開けると、パッカーン。湯気がモクモク小豆の香りが広がります。
「ハイ、これジンダオの分」と、お茶碗一杯分のお赤飯をもらいました。
P7223491

P7223492

P7223494

P7223495

P7223496

P7223497

見た目は小豆もツヤツヤ、日本のお赤飯と何ら変わらないですよね。
中国のお赤飯の作り方で違っていたのは、ご飯の中に豚の脂身が入っていた点。
これは味に深みを出すためですね。中国らしい隠し味でした。
お酒を飲んでいたのですが、お茶碗一杯分、完食しました。美味しかった!

一応、今日は何か、おめでたい日なのかと思って聞いてみたのですが、
単純に質の良い小豆が入手できたからお赤飯を作ったとの回答。
日本のようにめでたい席だから、なんて事はないようです。

ただ調べてみると2015年にインドの総理を習近平が西安で招待した宴席で、
お赤飯をメニューの一つとして出した事があるそうです。
赤は中国でめでたい色、少なくともお赤飯には悪い印象はないようです。

今日の振り返り!中国語音声

红豆饭 (hóng dòu fàn) お赤飯

电饭煲 (diàn fàn bāo) 電子炊飯ジャー

スポンサーリンク