路上での出来事、男性と女性の二人組が街行く中年に話しかけてキャッチセールス中。キャッチに捕まったとは知らない男性、時計をみて時間を確認。

相手との約束を取り付けるには、まずこの中国語のセリフ。「有空吗(yǒu kòng ma)」この中国語で相手に空き時間があるかを確認しましょう。

「有(yǒu)」の意味は「有る」「空(kòng)」の意味は「空き」「吗(ma)」の意味は疑問詞の「か?」となります。

直訳すると「空きがあるか?」となりますが、一般的には「時間が空いてますか?」となります。

また別の言い方としては「有没有空?」という言い方が出来ます。この場合は「有没有空吗?」と言う使い方はできず、「吗」は一緒に使えません。

「有没有」の「有」は「有る」の意味、没有は「無い」という意味ですので、「有没有」で「有るの?無いの?」という意味を重ねているため疑問文として利用ができます。

直訳すると「時間有りますか?無いですか?」と言う感じになります。ちなみに返答としては「有」、「有空」、「没有」、「没有空」の返しとなります。

ちなみに時間だけではなく、公園のベンチで素敵な人が座っていた場合、横の席が空いていたら、空席を指さして「有空吗?」として使えます。正確には「位子有空吗?」と伝えた方が更に良いですが、まずは意思を伝える事が大切。

基本的に「時間の空きがあるか?」「空席があるか?」「空間に空きがあるか?」など、時間以外にも「空き」に関係すれば使える表現。結構便利な言葉です。「有空吗?」から始めていきましょう。

今日の振り返り!中国語発声

「有空吗? (yǒu kòng ma?) 時間空いてます?」の音声はコチラのスピーカーアイコンから。

スポンサーリンク