「冰雪奇缘 (bīng xuě qí yuán) アナと雪の女王」の音声はコチラから。

アニメ史上もっとも興収記録を更新している、
ディズニー・アニメ「アナと雪の女王」

中国語では「冰雪奇缘(bīng xuě qí yuán)」。

直訳の意味は
冰雪(bīng xuě)氷と雪
奇缘(qí yuán)奇妙な縁

「氷と雪の奇妙な縁」と、上手い訳になっています。

写真のような雪だるまのキャラクター「オラフ」も、
映画に花を添えています。
158_PICT0006
「アナと雪の女王」、中国でも人気は折り紙つき。

主題歌の「Let It Go」も中国語版に訳され
大陸の女性歌手、姚贝娜(yáo bèi nuó)が
「隨它吧」と言う名前に訳され歌われています。

プロモーションビデオも、
端々に映画をイメージした作りになって、
主題歌を聞くだけでも、ちょっと映画の世界に浸れます。

プロモーションビデオには、
中国語の訳の字幕も入っていますので、
覚えてみては?

スポンサーリンク