前回「別れに使える中国語フレーズ」をご紹介しましたが、
別れた後には、嬉しい再会が付きもの。

再び出会った時、偶然に出会った時などに使える、
中国語フレーズを集めてみました。

好久不见 (hǎo jiǔ bù jiàn) お久しぶり!ご無沙汰しています。
最近は歌手や女優よりサッカー解説者の小柳ルミ子も歌ったフレーズ、
「お久しぶりねー♪」

人と再会すると、よく聞こえてくる再会フレーズです。

好久没见你 (hǎo jiǔ méi jiàn nǐ) 長いこと貴方に会っていませんでしたね。
先ほどの「好久不见」と似たようなフレーズですが、
貴方と特定して会っていませんでしたね。という表現フレーズです。

你来了 (nǐ lái le) 貴方、来たの。
自分がある場所に先に到着していた時や、友人との待ち合わせていた時など、
友人が登場した時に使えるフレーズです。

你又来了 (nǐ yòu lái le) 貴方、また来たの。
帰ったはずの友人が少し時間を経ってからひょっこり現れた時、
お店に昨日来たお客が今日も続けて来た時など、相手が再び現れた時に使えます。

你也来了 (nǐ yě lái le) 貴方も来たの。
呼んでいた友人と一緒に別の友人も現れた。
想定していなかった人との再会や出会い際に使えるフレーズです。

你也又来了 (nǐ yě yòu lái le) 貴方もまた来たの。
呼んでいたい友人と一緒に、想定していなかった相手が再び現れた。
または、2名以上の人物がそれぞれ各人が再び現れた。

例えば、昨日二人でお店に来ていて、今日は偶然二人が別々にお店にやって来た。
店員は先に来たAさんに「你又来了(また来たんだね)※1」
店員はその次に来たBさんに「你也又来了!(あなたもまた来たの!)※2」と使うと、
三人で顔を見合わせて笑ってしまう出来事になります(^^)

店員はAさんに対して
※1 昨日に引き続き来たんだね。という意味になります。

店員はBさんに対して
※2 昨日に引き続き来た上に、Aさんが既にいてBさんも来たんだね。
という会話になります。

最近怎么样? (zuì jìn zěn me yàng) 最近どうですか?
久しぶり!の後にもう一言くらい攻め込んで相手と話してみたい所。
日本でもよく聞かれるフレーズですが、
中国人もちょくちょく使って相手に確認しています。

还可以 (hái kě yǐ) ぼちぼち。まーまーかな。
似たような表現で「还好(hái hǎo)まずます」って表現もあります。

还是老样子 (hái shi lǎo yang zi) 相変わらず、変わりありません。
ここの「还是」状態の変化がない事を示す「相変わらず」
「老」は「いつもの」状態を表現し、
「样子」は「様子」や「状況」を表現し併せて使うと、
「いつもの状況」となるので、表現として「変わらない」と使えます。

很好 (hěn hǎo) いいよ。
調子がいい時は簡単に「很好」で問題なく伝わります。

真巧,碰到你 (zhēn qiǎo pèng dào nǐ) 本当にタイミングよく、貴方に出くわした
道端や地下鉄のホームなどで偶然に出くわした。
そんな時はこのフレーズがパッ!と自然に口から出ると最高ですね。

「真巧、真巧」とこの部分だけを使うこともあります。

どうでしかたか?

ちょっと再会に関係しそうな、フレーズを集めてみました。
簡単なフレーズですが、再会した時に日本人のアナタから、
こんなフレーズが飛び出すと再会した中国人は嬉しいもの。

ぜひチャレンジして覚えてみて下さい。