週末ほろ酔い気分で自宅に戻ると、こんな告知が。
『明日の土曜は7時から10時半まで断水』との告知が門に張り出し。

週末は自宅の掃除や洗濯をイッキにやりたいですよね。
『それじゃ掃除と洗濯は午後からやろう。』と考えずに、
朝の5時に起きて洗濯と掃除を行いました。
一通り洗濯が終わった時には7時。

予定通りに断水開始。終了予定時刻の10時半に水の状況を確認してみると、
案の定、断水は継続中。

午後に買い物に出かけると昨夜の告知が、こんな内容に変更されていました。
午後16時半から午前一杯とペンで書き換えていたのですが、
結局工事は16時過ぎまでかかり、夕方まで水は出ずじまい。

p9243651

日本だと段取り良く物事が進むことが多いですが、
中国は段取りよく物事が進まない場合も多々有り、
告知の通りに素直に動くと痛い目に遭遇することも。

長く中国で生活をしていると、定時に終わる可能性と、
終わらない可能性を比較して考える癖が生まれ、
今回のように早めに手を打ってみたり、別の手段を考えるようになります。

一歩海外で生活をすると、今回のような事はよくあるのですが、
公共バスや地下鉄、列車が時間通りに停車する日本の生活習慣が基礎となると、
どうしても余計な疑いを思う事は少なってしまいます。

日本人以外の外国人と仕事をする上で、日本人との違いとして、
このような時間に関する考え方の違いを知ることができるのです。

今日の振り返り!中国語発声

停水 (tíng shuǐ) 断水

上午 (shàng wǔ) 午前

下午 (xià wǔ) 午後