*

ようこそ学び舎へ。新学期の季節到来。同学年【同学】

同学 (tóng xué) 同学年

9月に突入!2016年も残り4ヶ月となりました。
日本の学校では夏休みを終えて二学期が開始される季節かと思います。
中国は少し事情が違いまして、学校の電光掲示板に書かれている文字の通り。
中国の学校の新学期は9月から開校です。

P8313574

P8313575
欢迎新同学!
huān yíng xīn tóng xué
ようこそ!新入生!

「欢迎(huān yíng)」は、「歓迎」や「ようこそ」の意味があり、
「欢迎欢迎」と重ねて使ったり、「欢迎光临」として「ようこそいらっしゃいませ」等の
意味で用いる事ができます。

「同学(tóng xué)」は「同級生・同学年」の意味があるのですが、
学校からの告知で新しい生徒に向けてのアナウンスですので、
ここでは「同学=同級生」ではなく、学校の仲間と範囲を広げて考えて「新入生」と
置き換えた方が日本語訳としては雰囲気が出ると思います。
表現を考えると必ずしも辞書の訳が正しい訳ではないですよね。

生徒の中国語「学生(xué shēng)」で表示してもいいですが、
これは私の感じですが、何となく距離がある冷たい表現に感じます。
「学生(xué shēng)」より「同学(tóng xué)」の方がより仲間だ!な感じがします。
また「クラスメート」の中国語は「同班同学(tóng bān tóng xué)」と表現できます。

この「同(tóng)」には日本語で「同じ」の意味があり、
これ以外にも「同屋(tóng wū)」は「ルームメイト」、「同岁(tóng suì)」は「同い年」など、
意外と使い回しができる単語です。

今日の振り返り!中国語音声

同学 (tóng xué) 同学年

同班同学 (tóng bān tóng xué) クラスメート

同屋 (tóng wū) ルームメイト

同岁 (tóng suì) 同い年

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1210日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

関連書籍もありますが、まずはCDだけで十分です。
2000に及ぶ一言フレーズが録音されており、
会話力とヒアリング力を鍛えられるCD。

録音順番も心憎い!日本語→中国語の順番で一言フレーズが収録。
この”日本語→中国語”の順番の収録が、会話力を鍛えるにはかなり重要なポイント。

日本語を聞いて自分が覚えている中国語のフレーズが、
思い浮かぶか確認できるから。

中国語脳が鍛えられていれば、
日本語を聞いた時点で中国語フレーズが瞬時に出るから。
聞いた瞬間「えーっ」と言葉がでなければ、まだ中国語脳にストックされていない、
中国語フレーズになる訳です。

一般的な教材より千円程度お高いですが、
中国語レッスンを学校に一回通うことを考えると、
自分の好きな時間に、好きな場所から、
好きなセンテンスを勉強できるのでお買い得。

自習には持ってこいの教材。
反復訓練で中国語脳を鍛えて下さい。

広告A

広告B

広告C

関連記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

中国でも徐々に浸透始めたごみ分類。ごみ箱【垃圾箱】

中国でも徐々に意識改革が始まっているのです。 虹橋にある列車の駅...

記事を読む

ホテル宿泊客に。静かにして!の丁寧表現。静かである【安静】

日本のホテルの客向けに案内に使っても、わかり易くていい表現だと思います...

記事を読む

手に職つけて稼げ現金!中国の学校事情。職業学校【职业学校】

手に職をつける、現金獲得を行うには必要な手段の一つです。 アナタには...

記事を読む

新着記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

記事を読む

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

記事を読む

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

→もっと見る

PAGE TOP ↑