*

日本でも上海でも居酒屋人気のお酒。ハイボール【嗨棒】

嗨棒 (hāi bàng) ハイボール

上海では日本食の人気が二十代や三十代の層を中心に年々ウケています。
中でも日本式の居酒屋や、なんちゃって寿司屋が続々とオープン。
これは漫画、深夜食堂の影響が大きく起因しています。

上海人の若者には深夜食堂のような少し場末で、
マニアックで日常生活を忘れられるような、あの空間が堪らないそうで、
(もちろん一話一話の題材も人気ですが)
看板や広告に深夜食堂!と意味なく書いていることも。

そんな流行りの日本式居酒屋。
中国人が経営している佇まいの店舗に足を運んだのですが、
ここにもありました日本から上陸した飲み物、ハイボール!

IMG_20160829_194929

IMG_20160829_1949291
「嗨棒 (hāi bàng) ハイボール」
「黑加仑 (hēi jiā lún) カシス味」
「可乐 (kě lè) コーラ味」
「特浓 (tè nóng) 濃い目」
と、四種類の味を提供。濃い目ハイボールなんて憎いですね日本と同じ。
違うのは価格だけ。ハイボール1杯25元。日本円にすると500円ていど。
日本の居酒屋の方が良心的です。

ハイボールの中国語は「嗨棒(hāi bàng)」
これは上海のサントリーの功績が大きいと思うのですが、
日本のブームに便乗して上海の居酒屋でもハイボールは大人気。
ハイボールに欠かせないウイスキーも、
ファミリーマートではサントリー角瓶が入手可能。

この日本で見かけた中国人&英語圏向けのメニュー表には、
「威士忌+炭酸(wēi shì jì tàn suān)」と表記。
P6080425

「威士忌」は「ウイスキー」の中国語ですが、
「炭酸」は「汽水(qì shuǐ)」の方が、中国語的にはまだ腑に落ちる言い方です。

「嗨棒 (hāi bàng)」の名称は中国サントリー発祥の可能性が高いのですが、
上海など日本式居酒屋が商売をしているエリアでは、
日本で人気のハイボールが中国人にも浸透しているのでした。
呑んべえも下戸の人も。カクテル中国語表記はコチラから

今日の振り返り!中国語音声

嗨棒 (hāi bàng) ハイボール

威士忌 (wēi shì jì) ウイスキー

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1210日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編

広告A

広告B

広告C

関連記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

中国でも徐々に浸透始めたごみ分類。ごみ箱【垃圾箱】

中国でも徐々に意識改革が始まっているのです。 虹橋にある列車の駅...

記事を読む

ホテル宿泊客に。静かにして!の丁寧表現。静かである【安静】

日本のホテルの客向けに案内に使っても、わかり易くていい表現だと思います...

記事を読む

手に職つけて稼げ現金!中国の学校事情。職業学校【职业学校】

手に職をつける、現金獲得を行うには必要な手段の一つです。 アナタには...

記事を読む

新着記事

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

記事を読む

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

記事を読む

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

→もっと見る

PAGE TOP ↑