*

天から舞い降りる白い線の正体は。電源【电源】

电源 (diàn yuán) 電源

我が家の表玄関に伸びる道路、
この道路上で一番に人通りが多く栄えている、
食料品市場とファミリーマートの間に、
天から舞い降りる一筋の線。神の光かエクトプラズムかっ!?
438_P4264378

縁起物かも知れないと思い近づいて観察です。
なーんだ、なんて変哲もない20メートル以上の長さの延長コード。
日差しが反射して上の階が撮れませんでしたが、
4階か5階からびろ~んと垂らされたコードでした。
438_P4264379

それにしてもこの延長コード、
4階、5階の長さから垂れ下ろせる長さ、
何処に行けば買えるのでしょうか。

延長コードの域を越えて電源に無理やり長いケーブルを付けて、
外に垂らしているという表現が近い品。

そんなコードの利用目的は非常にシンプル。
外に置いている電動付き自転車(外観はバイク)の充電目的。
438_P4264380

438_P4264381

438_P4264382

屋外にこんな電源を放置していいのか、
雨が降ったらまわりは感電しないのかしら。
夜になったら電源を引っこ抜いて、赤の他人が携帯の充電をしないかしら。

電源を見ながら、そんな妄想が頭の中を駆け巡ります。。。

中国語で電源は、「电源(diàn yuán)」
「電」の漢字は簡体字になると「电」となります。
ちょいと漢字が違うので注意が必要です。

今日のふりかえり中国語音源

基本の中国語、電源。「电源(diàn yuán)」

「电源(diàn yuán)」の後ろに「线(xiàn)」の漢字を付けると、
「电源线(diàn yuán xiàn)電源コード」

「电源(diàn yuán)」の前に、「插(chā)」の漢字を付けると、
「插电源(chā diàn yuán)電源を挿す」

「电源(diàn yuán)」の前に、「拔掉(bá diào)」の漢字を付けると、
「拔掉电源(bá diào diàn yuán)電源を抜く」

広告A

広告B

広告C

FACEBOOKページにご参加ください

活きた中国語を覚えよう。1210日登録率No.1中国語メルマガ。

ウェイシン(wechat)の使い方設定マニュアル入門編
特選!読んで納得の中国書籍のご紹介

中国語教材ではないですが、中国に関する有名書籍をご紹介。
40歳オタク夫と20代中国人妻の4コママンガみたいな日常、
と帯に書かれた一冊。

日本人の友人が、
「私、結婚することになりました。”中国嫁日記”と同じ環境です!」
そんな連絡をもらったのですが、
同じ環境とは中国人の嫁さんをもらったとの事でした。

「中国嫁日記」の主人公は日本人男性、中国人女性。

異常な量の漫画と美少女フィギアを購入し、
オタク道を邁進する日本人男性、井上(漫画内ではジンサン)と、
ごくごく一般的な内モンゴルの家庭に育った、
きれい好きで働き者な中国人女性「月さん」の、
国が違う事で起きるネタ、あるあるネタ、
ほんわかした話などを4コマにした日常マンガ。

第一巻は、中国語も話せないジンサンと、月さんが出会い、
結婚に至るまでの経緯も収録されています。

もし自分が中国人と結婚したら????
国際結婚ってどんな問題が起きるの?!と思いながら、読んでも楽しめますし、
中国人の文化や日中間の文化の違いも垣間見ることができる一冊。

中国語の勉強に疲れたら、この書籍を読んで、疲れを笑い飛ばして下さい!

※2015年現在、四巻まで発刊されています。
ヤフーニュースにも取り上げられていましたが、
現在窮地に陥っている、著者ジンサンの為にも、まとめて購入を!

広告A

広告B

広告C

関連記事

日本式居酒屋があの有名バンド名だった。ビートルズ【甲壳虫乐队】

何故か日本とイギリスの融合、少々不思議の空間でした。 上海夏の朝...

記事を読む

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

正にコバンザメ的発想の広告展開術。広告主【广告主】

日本では考えられない発想です。正にサバイバル広告術! 中国で流行...

記事を読む

中国でも徐々に浸透始めたごみ分類。ごみ箱【垃圾箱】

中国でも徐々に意識改革が始まっているのです。 虹橋にある列車の駅...

記事を読む

ホテル宿泊客に。静かにして!の丁寧表現。静かである【安静】

日本のホテルの客向けに案内に使っても、わかり易くていい表現だと思います...

記事を読む

新着記事

日本式居酒屋があの有名バンド名だった。ビートルズ【甲壳虫乐队】

何故か日本とイギリスの融合、少々不思議の空間でした。 上海夏の朝...

記事を読む

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

記事を読む

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

記事を読む

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

記事を読む

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

記事を読む

コメントを残す

広告A

広告B

広告C

wechat決済マニュアル
ウェイシン(wechat)使い方設定マニュアル
ゼロから始める中国語発音講座
中国語カラオケ特集
中国語を映画で学ぶ 人気中国映画を紹介
上海のローカルフード小籠包の隠れた名店を紹介
路地裏ウォッチャー
日本式居酒屋があの有名バンド名だった。ビートルズ【甲壳虫乐队】

何故か日本とイギリスの融合、少々不思議の空間でした。 上海夏の朝...

勉強せずに即戦力。アパレル洋服店で話す簡単会話フレーズ集

中国で生活していると、当たり前ですが洋服を購入をする事があります。...

沖縄の方言と中国語の共通点を探ってみた。沖縄【冲绳】

やはり大陸の文化が渡ってきている証拠なのかも知れません。 日...

ローカル中華定番のお一人様メニュー。ぶっかけ飯【盖浇饭】

留学時代はよくお世話になっていたセットメニューです。 中国のローカル...

使い捨てコップで届けられた暑気払い品。緑豆スープ【绿豆汤】

上海、暑さが止まらない日に一服の清涼感です。 先週39.7度を記...

→もっと見る

PAGE TOP ↑