「包子 (bāo zi) まんじゅう」の音声は以下から。
※「zi」は本来は軽声ですが、音源の関係上、四声の音源を使っています。

上海から深夜の便で北京移動。
中国人友人宅で一泊した後、、、、北京の朝食を食べつくしましょう!

北京は上海と違うのは包子と呼ばれる、あん入り饅頭の充実ぶり。
ここで一つ注意です。

中国語には、馒头(mántou)と、包子(bāo zi)の二種類があります。
馒头は、具材がな~んにも入っていない、ねった小麦粉を膨らました食べ物。
口の中の全ての水分を持っていかれる、蒸しパンのような食べ物です。

包子(bāo zi)は、具材が色々と入った、
日本で言う肉まん、あんまんなどを指します。

前方に包子屋発見!潜入です。
216_P6230224

かなりの充実ぶり。
左上から、
牛肉大葱包 (niú ròu dà cōng bāo) 牛肉玉ねぎまん
猪肉大葱包 (zhū ròu dà cōng bāo) 豚肉玉ねぎまん、
茴香肉沫包 (huí xiāng ròu mò bāo) ウイキョウ味ひき肉まん
香菇油麦包 (xiāng gū yóu mài bāo) しいたけとアブラナまん、
玫瑰豆沙包 (méi gui dòu shā bāo) あんまん
烧卖 (shāo mai) しゅうまい (もち米バージョン) 
胡萝卜粉条包 (hú luó bo fěn tiáo bāo) 人参春雨まん
韭菜鸡蛋包 (jiǔ cài jī dàn bāo) ニラ玉子とじまん
香辣雪菜包 (xiāng là xuě cài bāo) 高菜まん
香辣酸豆角包 (xiāng là suān dòu jiǎo bāo) ピクルス豆まん
香辣豆腐包 (xiāng là dòu fu bāo) 豆腐まん
尖椒茄子包 (jiān jiāo qié zi bāo) 茄子まん
三鲜包 (sān xiān bāo) 三鮮まん (ひき肉、エビ、卵など) 
虾仁包 (xiā rén bāo) エビまん
蛋黄包 (dàn huáng bāo) カスタードまん
216_P6230225

折角なので、上海ではあまり見かけない「尖椒茄子包」を注文!

女将さんが、蒸したての一つを手にとってくれます。
パクっと!一口。
中にはさいの目状に切られた茄子とピーマンが、
軽くコショウで風味を付けられて包まれていました。
1つ1元。ごちそうさまでした。
216_P6230228

216_P6230230

二軒目!
せいろ蒸しされたミニ豚まんと、豆腐脑(dòu fǔ nǎo)と呼ばれる、
日本で言う汲み出し豆腐のような食品と、油で揚げた揚げパンを注文。
豚まん6元、汲み出し豆腐4元、揚げパン1元、合計11元です。
216_P6230217

肉まんは一つの大きさが、先ほど茄子まんの3分の1程度。
量は多いのですが、味付けがいいからかパクパクと食べられます。
216_P6230218

豆腐脑には、醤油仕立てのあんかけがIN。
きくらげが気持ち入っていてナイスな食感。
二日酔いの朝などに食べると、癒やされそうな味わいです。
216_P6230219

中国メジャー朝食の揚げパン。
上海で食べるとカリッとしているのですが、
北京風揚げパンはモチッとソフトな食感。
216_P6230220

場所によって作り方が違うのかも知れません。
お腹も満たされ元気満タン。

これから、地下鉄移動をして、
もう一人の友人との集合場所へと移動です。

スポンサーリンク